Traduction et signification de : ずばり - zubari
Si vous avez déjà regardé un anime ou parlé avec un Japonais, vous avez peut-être entendu le mot ずばり (zubari). Mais que signifie-t-il exactement ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les usages de cette expression polyvalente dans la vie quotidienne au Japon. De plus, nous comprendrons comment elle est perçue culturellement et dans quels contextes elle apparaît le plus fréquemment.
ずばり est un de ces mots qui n'ont pas de traduction exacte en français, mais qui portent un sens très spécifique. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux à propos de la langue, vous découvrirez ici comment l'utiliser de manière naturelle. Et si vous souhaitez approfondir vos connaissances, Suki Nihongo propose l'un des meilleurs dictionnaires en ligne pour des consultations détaillées.
Le sens et la traduction de ずばり
Sans détour est un mot qui transmet l'idée de quelque chose dit de manière directe, sans détours. Il peut être traduit par "sans langue de bois", "de manière franche" ou même "pour être bien clair". Il est souvent utilisé lorsque quelqu'un pose une question ou fait une affirmation qui va droit au but, sans embellissements.
Un exemple courant est quand quelqu'un demande : "ずばり、どう思いますか?" (Zubari, dō omoimasu ka ?), ce qui signifie quelque chose comme "Sans détour, que pensez-vous ?". Ce mot donne un ton de franchise à la question, indiquant que la personne veut une réponse sincère et objective. Cet usage est particulièrement apprécié dans certains contextes japonais, où la clarté peut être plus importante que la délicatesse excessive.
L'origine et l'étymologie de ずばり
L'origine exacte de ずばり n'est pas totalement claire, mais on pense qu'elle a émergé comme une onomatopée imitant le son de quelque chose étant coupé de manière nette et rapide. Cette association avec un mouvement précis aide à comprendre pourquoi le mot en est venu à signifier "dire quelque chose de manière directe".
Certains linguistes soutiennent que ずばり pourrait être liée au verbe ずばりと切る (zubari to kiru), qui signifie "couper quelque chose de manière nette". Cette connexion renforce l'idée que le mot est lié à des actions décisives et sans hésitation. Au fil du temps, son utilisation s'est étendue au-delà du sens physique, décrivant également une communication claire et objective.
L'utilisation culturelle et la fréquence de ずばり
Au Japon, ずばり est un mot relativement courant, surtout dans les conversations informelles et les médias. Il apparaît souvent dans des émissions de télévision, des interviews et même dans des mangas, toujours avec l'intention de mettre en avant des questions ou des réponses qui vont droit au but. Son ton peut varier de neutre à un peu plus intense, selon le contexte.
Culturellement, les Japonais valorisent la communication indirecte dans de nombreuses situations, mais ずばり est utilisé précisément lorsque l'on veut briser cette norme. Par exemple, dans des discussions professionnelles ou des débats, il peut être employé pour éviter les malentendus et accélérer la prise de décision. Cependant, dans des contextes très formels ou délicats, son utilisation peut être considérée comme impolie, donc il est bon d’être prudent.
Conseils pour mémoriser et utiliser ずばり
Si vous souhaitez intégrer ずばり dans votre vocabulaire japonais, une bonne astuce est de l'associer à des situations où la franchise est la bienvenue. Pensez à des moments où quelqu'un pose une question comme "Quel est le problème, sans détours ?" ou "Allons droit au but". Ce sont les scénarios idéaux pour utiliser ce mot.
Une autre stratégie consiste à observer son utilisation dans les dialogues de doramas ou d'animes, où elle apparaît assez fréquemment. Répéter des phrases comme "ずばり教えてください" (Zubari oshiete kudasai – "S'il vous plaît, dites-moi directement") peut aider à mémoriser le terme. Avec le temps, vous remarquerez quand et comment l'utiliser de manière naturelle.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- ズバリ (zubari) - Directement, de manière claire, sans détours.
- 率直に言えば (sotsujoku ni ieba) - Parlons franchement, de manière directe.
- 率直に言って (sotsujoku ni itte) - En disant franchement, de manière claire.
- はっきり言って (hakkiri itte) - Parler clairement, sans ambiguïté.
- はっきりと言えば (hakkiri to ieba) - Si je dis clairement, pour souligner.
- 正直に言えば (shoujiki ni ieba) - En disant honnêtement, sans rien cacher.
- 正直に言って (shoujiki ni itte) - En disant cela de manière honnête et directe.
Mots associés
Romaji: zubari
Kana: ずばり
Type : adverbe
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : de manière décisive; résolument; une fois pour toutes; Sans réservation; franchement
Signification en anglais: decisively;decidedly;once and for all;unreservedly;frankly
Définition : - Amour : sentiments profonds, attention sincère ou affection pour une autre personne. - Maison : un bâtiment ou lieu où vivent des personnes. - Bonheur : un état de joie ou de contentement. - Rêve : un événement ou une situation idéale que vous imaginez dans votre esprit et qui est peu susceptible de devenir réalité. - Connaissance : avoir des informations ou des faits sur quelque chose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (ずばり) zubari
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (ずばり) zubari:
Exemples de phrases - (ずばり) zubari
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: adverbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adverbe
