Traduction et signification de : ご馳走 - gochisou

Le mot japonais ご馳走 (gochisou) est un terme chargé de signification culturelle et sociale au Japon. Si vous avez déjà regardé un anime ou un drame japonais, vous avez probablement entendu quelqu'un remercier pour un repas en disant "gochisousama deshita". Mais que signifie exactement ce mot ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les usages quotidiens de ご馳走, ainsi que la manière dont il reflète des valeurs importantes de la société japonaise.

En plus d'être une expression courante dans le vocabulaire japonais, ご馳走 a une histoire intéressante derrière elle. Si vous apprenez le japonais ou si vous vous intéressez simplement à la culture du pays, comprendre ce mot vous aidera à mieux apprécier la relation des Japonais avec la nourriture et l'hospitalité. Commençons par les bases : que signifie réellement ご馳走 ?

Signification et utilisation de ご馳走

ご馳走 (gochisou) peut être traduit par "banquet", "repas copieux" ou même "traitement spécial". Cependant, son sens va au-delà de la simple traduction. Le mot est utilisé pour exprimer de la gratitude pour un repas, surtout lorsque quelqu'un a été généreux en le préparant ou en le payant. Il est courant d'entendre "gochisousama deshita" après un repas, comme une forme de remerciement.

Le terme peut également être utilisé comme verbe : ご馳走する (gochisou suru) signifie "inviter quelqu'un à un repas". Par exemple, si un ami t'invite à dîner et paie l'addition, tu peux dire "今日はご馳走してくれてありがとう" (kyou wa gochisou shite kurete arigatou) - "Merci de m'avoir invité aujourd'hui". Cet usage renforce l'idée de générosité et de partage présente dans la culture japonaise.

L'origine et l'étymologie de ご馳走

L'étymologie de ご馳走 est fascinante. Le mot est composé de deux kanjis : 馳 (chi), qui signifie "courir" ou "galoper", et 走 (sou), qui signifie également "courir". À l'origine, le terme se référait à l'acte de courir pour préparer un repas spécial pour les invités. Cela reflète le dévouement et l'effort que les hôtes japonais mettaient traditionnellement pour bien accueillir leurs visiteurs.

Le préfixe honorifique ご (go) a été ajouté plus tard, transformant 馳走 en ご馳走. Ce préfixe est courant dans les mots japonais qui expriment le respect ou la politesse. L'évolution du terme montre comment l'hospitalité japonaise valorise non seulement la nourriture elle-même, mais aussi le soin et l'attention donnés à sa préparation et à son service.

La signification culturelle de ご馳走

Au Japon, ご馳走 n'est pas seulement une question de nourriture - c'est aussi une question de connexion humaine. Lorsque quelqu'un dit "gochisousama deshita", il reconnaît l'effort et la générosité de celui qui a préparé le repas. Cette expression est enseignée dès le plus jeune âge aux enfants japonais, renforçant des valeurs de gratitude et de respect pour la nourriture et pour ceux qui l'ont préparée.

Le concept derrière ご馳走 est également lié au mottainai, l'idée japonaise d'éviter le gaspillage. En valorisant chaque repas comme quelque chose de spécial (même s'il est simple), les Japonais cultivent une relation plus consciente avec l'alimentation. Ce n'est pas un hasard si le mot apparaît fréquemment dans des contextes familiaux et d'amitié, où les repas sont des moments d'union.

Comment utiliser ご馳走 au quotidien

Si vous voulez utiliser ご馳走 correctement, n'oubliez pas qu'elle apparaît principalement dans deux situations : lorsque vous êtes servi avec un repas ou lorsque vous le remerciez. La forme la plus courante est "gochisousama deshita", dite après avoir mangé. Dans des situations plus décontractées, surtout entre amis, cela peut être abrégé simplement en "gochisousama".

Un autre usage important est lorsque vous souhaitez inviter quelqu'un à manger. Dire "今度ご馳走するよ" (kondo gochisou suru yo) signifie "Je t'inviterai la prochaine fois". C'est une façon courante de rendre un service ou simplement de montrer de l'appréciation envers quelqu'un. Le mot porte toujours une connotation positive de partage et de générosité.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • ごちそう (gochisou) - Fête; repas spécial
  • ごちそうさま (gochisousama) - Remerciement après le repas (informel)
  • ごちそうさまでした (gochisousama deshita) - Remerciements après le repas (formel)
  • 御馳走 (gochisou) - Festin ; repas spécial (forme plus formelle)
  • 御馳走様 (gochisousama) - Remerciement après le repas (formel, plus poli)
  • 御馳走様でした (gochisousama deshita) - Remerciement après le repas (très formel)

Mots associés

ご馳走さま

gochisousama

fête

ご馳走

Romaji: gochisou
Kana: ごちそう
Type : substantif
L: jlpt-n4, jlpt-n2, jlpt-n1

Traduction / Signification : banquet; Traiter (quelqu'un)

Signification en anglais: feast;treating (someone)

Définition : Être hospitalier et accueillant envers les autres. Ou votre cuisine ou nourriture.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (ご馳走) gochisou

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (ご馳走) gochisou:

Exemples de phrases - (ご馳走) gochisou

Voici quelques phrases d'exemple :

ご馳走さまでした。

Gochisousama deshita

Merci pour le délicieux repas.

C'était un banquet.

  • ご - préfixe honorifique japonais
  • 馳走 - plat délicieux, banquet
  • さま - suffixe honorifique japonais
  • でした - participe passé du verbe "être"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

ご馳走