Traduction et signification de : ご無沙汰 - gobusata
Si vous avez déjà étudié le japonais ou regardé un drama japonais, vous avez probablement déjà entendu l'expression ご無沙汰[ごぶさた]. Ce mot est souvent utilisé dans des situations quotidiennes, notamment lorsque quelqu'un souhaite s'excuser de ne pas avoir gardé le contact pendant un certain temps. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les usages culturels de cette expression, ainsi que des conseils pour bien la mémoriser.
Comprendre ご無沙汰 va au-delà de simplement connaître sa traduction. Ce mot porte des nuances importantes de la communication japonaise, reflétant l'importance que la culture accorde au maintien de relations sociales harmonieuses. Si vous voulez savoir comment l'utiliser dans des conversations réelles ou simplement désirez élargir votre vocabulaire, continuez à lire pour découvrir tout sur cette expression si utile.
Signification et utilisation de ご無沙汰
ご無沙汰 est une expression polie utilisée pour s'excuser de ne pas avoir contacté ou vu quelqu'un pendant une longue période. En français, on pourrait la traduire par "ça fait longtemps qu'on ne s'est pas parlé" ou "désolé pour le silence". Elle est souvent utilisée dans des e-mails, des messages et des conversations informelles lorsque vous souhaitez renouer le contact avec quelqu'un après un hiatus.
L'utilisation de ce mot est étroitement liée à la culture japonaise, qui valorise le maintien des relations. Ignorer quelqu'un pendant longtemps peut être perçu comme un manque de considération, donc ご無沙汰 sert comme une manière polie de reconnaître cette absence. Il est courant de l'entendre dans des situations telles que des retrouvailles avec des amis éloignés ou au début d'une conversation après une longue période sans communication.
Origine et composition du mot
L'expression ご無沙汰 est formée du préfixe honorifique ご et du terme 無沙汰, qui signifiait à l'origine "ne pas rendre visite". Le kanji 無 indique la négation, tandis que 沙汰 peut être traduit par "nouvelles" ou "communication". Ensemble, ils transmettent l'idée de ne pas avoir maintenu le contact ou de ne pas avoir donné de nouvelles.
Curieusement, 沙汰 a des racines dans le bouddhisme, où il était utilisé pour désigner des enseignements ou des nouvelles importantes. Avec le temps, le sens a évolué pour inclure tout type de communication. Cette petite histoire derrière les kanjis aide à comprendre pourquoi ご無沙汰 porte un ton plus formel et poli, adapté aux situations où vous souhaitez montrer du respect en vous excusant pour une période sans contact.
Comment mémoriser et utiliser correctement
Une manière efficace de mémoriser ご無沙汰 est de l'associer à des situations réelles où il serait approprié de l'utiliser. Pensez à des moments où vous n'avez pas parlé avec un ami ou un collègue pendant des semaines ou des mois - c'est l'occasion parfaite d'employer l'expression. Un conseil utile est de se rappeler qu'elle porte toujours un ton de pardon, donc elle doit être utilisée avec humilité.
Pour renforcer l'apprentissage, essayez de créer des phrases simples comme "ご無沙汰しています。お元気ですか?" (Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas parlé. Comment vas-tu ?). Pratiquer ces structures aide à fixer non seulement le vocabulaire, mais aussi le contexte culturel approprié. N'oubliez pas que, étant une expression polie, ご無沙汰 est plus adaptée aux situations formelles ou avec des personnes que vous ne connaissez pas très bien - avec des amis proches, les Japonais ont tendance à utiliser des formes plus décontractées.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- ご無沙汰 (gobusata) - Longue absence ; cela peut exprimer un manque de contact avec quelqu'un.
- ご無沙汰申し上げます (gobusata moushiagemasu) - Une expression formelle pour s'excuser de la longue absence ou du manque de contact.
- ご無沙汰しております (gobusata shite orimasu) - Une façon polie de mentionner qu'on manque de contact.
Mots associés
Romaji: gobusata
Kana: ごぶさた
Type : Nom
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traduction / Signification : N'écrivez pas et ne contactez pas pendant un moment
Signification en anglais: not writing or contacting for a while
Définition : Nous n'avons pas pu entrer en contact depuis longtemps.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (ご無沙汰) gobusata
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (ご無沙汰) gobusata:
Exemples de phrases - (ご無沙汰) gobusata
Voici quelques phrases d'exemple :
Gobusata shite orimasu
Tu me manques depuis longtemps.
C'était il y a quelque temps.
- ご - honorifique japonais indiquant le respect ou la courtoisie
- 無 - négation, absence
- 沙 - le sable
- 汰 - purification, sélection
- して - participe présent du verbe "suru" (faire)
- おります - forme honorifique du verbe "iru" (être) au présent
- ます - suffixe honorifique indiquant le respect ou la courtoisie
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom