Traduction et signification de : お手伝いさん - otetsudaisan

Avez-vous déjà entendu le mot japonais お手伝いさん (otetsudai-san) et vous êtes-vous demandé ce qu'il signifie ? Cette expression est utilisée dans la vie quotidienne japonaise et a un contexte culturel intéressant. Dans cet article, nous allons explorer ce qu'elle signifie, comment elle est née et dans quelles situations elle est utilisée. De plus, nous verrons des conseils pour l'apprendre par cœur et comment elle apparaît dans la culture japonaise. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement intéressé par la langue, ce guide vous aidera à mieux comprendre ce mot.

Signification et traduction de お手伝いさん

Le mot お手伝いさん (otetsudai-san) est composé de trois parties : le préfixe honorifique お (o), le verbe 手伝う (tetsudau), qui signifie "aider", et le suffixe さん (san), un titre de respect. Ensemble, ces parties forment un terme qui peut être traduit par "aide" ou "assistant domestique".

Contrairement aux employées de maison dans d'autres pays, les お手伝いさん au Japon ont souvent un rôle plus proche de la famille, notamment dans les maisons traditionnelles. Elles ne se contentent pas d'effectuer des tâches domestiques, mais peuvent également aider à s'occuper des enfants et des personnes âgées. Cette relation peut être plus personnelle que dans d'autres cultures.

Origine et usage culturel

La pratique d'embaucher des aides domestiques existe au Japon depuis des siècles, mais le terme お手伝いさん a gagné en popularité pendant la période Meiji (1868-1912), lorsque les familles plus aisées ont commencé à avoir une structure domestique plus formalisée. Avant cela, les services domestiques étaient souvent réalisés par des membres de la famille ou des personnes de la communauté.

De nos jours, le terme est encore utilisé, mais moins fréquemment qu'auparavant. Le Japon moderne a vu diminuer le nombre de familles employant des お手伝いさん à temps plein, en partie en raison de changements économiques et sociaux. Cependant, le concept persiste dans certaines maisons traditionnelles et dans des dramas d'époque.

Comment mémoriser ce mot

Une manière efficace de se souvenir d'お手伝いさん est de la diviser en parties plus petites. Le verbe 手伝う (tetsudau) signifie déjà "aider", alors ajouter お et さん transforme en une forme plus respectueuse. Associer l'image de quelqu'un aidant dans les tâches ménagères peut faciliter la mémorisation.

Une autre astuce est d'observer que 手 (te) signifie "main" et 伝う (tsutau) peut évoquer "transmettre" ou "suivre". Ensemble, ils forment l'idée de "mettre les mains pour aider", ce qui a du sens dans le contexte du mot. Cette association visuelle peut être utile pour ancrer le terme dans la mémoire.

Utilisation dans des phrases et des situations quotidiennes

Dans les conversations, お手伝いさん est utilisé de manière respectueuse pour désigner quelqu'un qui aide à la maison. Par exemple, une personne peut dire "お手伝いさんに料理を教えてもらった" (L'aide m'a appris à cuisiner). Le terme a un ton plus formel et poli que de simplement appeler quelqu'un "domestique".

Il convient de noter qu'au Japon contemporain, de nombreuses familles optent pour des services de nettoyage temporaires plutôt que pour une お手伝いさん fixe. Cela reflète des changements sur le marché du travail et dans les modes de vie. Néanmoins, le terme reste dans le vocabulaire, en particulier dans des contextes historiques ou dans des familles ayant une tradition d'employer des aides domestiques.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 家政婦 (Kaseifu) - Employée de maison, généralement dédiée aux tâches ménagères et aux soins de la famille.
  • メイド (Meido) - Employée, souvent utilisée dans des contextes occidentaux pour désigner une servante, pouvant avoir une connotation de fantaisie dans certains cas.
  • お手伝い (O-tetsudai) - Un aide fait généralement référence à quelqu'un qui aide dans les tâches ménagères sans être un employé formel.
  • 女中 (Nachuu) - Ancien terme pour servante ou femme de ménage, souvent associé à une classe sociale plus basse.
  • 下女 (Gajo) - Une servante, se référant souvent à une employée de classe ou de statut inférieur.
  • お手付きさん (O-tetsuki-san) - Un terme un peu plus informel, qui peut désigner une employée ayant un lien plus étroit avec la famille, dans certains contextes.
  • ハウスキーパー (Hausukipā) - Gouvernante ou responsable de la gestion du foyer, en plus d'effectuer des tâches ménagères.

Mots associés

助手

jyoshu

assistant; aider; assistant; tuteur

お手伝いさん

Romaji: otetsudaisan
Kana: おてつだいさん
Type : substantif
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : gouvernante

Signification en anglais: maid

Définition : Une personne qui aide dans diverses tâches à la maison ou au bureau.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (お手伝いさん) otetsudaisan

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (お手伝いさん) otetsudaisan:

Exemples de phrases - (お手伝いさん) otetsudaisan

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

要請

yousei

réclamation; demande; demande; demande

往復

oufuku

voyage de retour ; billet de retour

交互

kougo

mutuel; réciproque; alternative

仮定

katei

hypothèse; hypothèse; hypothèse

keta

colonne; faisceau; chiffre

お手伝いさん