Traduction et signification de : お子さん - okosan
A palavra japonesa お子さん (おこさん, okosan) é um termo comum no cotidiano do Japão, mas pode gerar dúvidas para quem está aprendendo o idioma. Se você já se perguntou o que significa, como usar ou qual a origem dessa expressão, este artigo vai esclarecer tudo de forma simples e direta. Aqui, vamos explorar desde o significado básico até curiosidades sobre seu uso cultural, além de dicas para memorização baseadas em fontes confiáveis.
No dicionário Suki Nihongo, お子さん é definida como uma forma educada e carinhosa de se referir a "criança" ou "filho/filha" de alguém. Mas há muito mais por trás dessa palavra aparentemente simples. Vamos entender por que ela é tão usada no Japão, em quais contextos aparece e como diferenciá-la de termos similares. Continue lendo para descobrir tudo sobre お子さん!
Significado e uso de お子さん
お子さん é um substantivo que significa "criança" ou "filho/filha", mas com um tom respeitoso e afetuoso. Diferente de 子供 (こども, kodomo), que é mais neutro e genérico, お子さん carrega um sentido de cortesia, sendo frequentemente usado para se referir aos filhos de outras pessoas. Por exemplo, ao perguntar "お子さんは何歳ですか?" (Okosan wa nan-sai desu ka?), você está dizendo "Quantos anos tem o seu filho/sua filha?" de maneira polida.
Esse termo é comum em conversas do dia a dia, especialmente em situações formais ou quando se quer demonstrar consideração. Professores, vizinhos e até mesmo profissionais de saúde costumam usá-lo ao falar com pais sobre seus filhos. Vale destacar que, embora seja educado, お子さん não soa excessivamente formal – está no equilíbrio perfeito entre respeito e naturalidade.
Origem e estrutura da palavra
A palavra お子さん é formada pelo prefixo honorífico お (o), seguido de 子 (こ, ko), que significa "criança" ou "filho", e pelo sufixo さん (san), um tratamento respeitoso. Essa construção é típica do japonês, onde prefixos e sufixos são adicionados para transmitir diferentes níveis de formalidade e cortesia. O kanji 子, por si só, já aparece em diversos outros termos relacionados a crianças, como 女子 (じょし, joshi, "menina") e 男子 (だんし, danshi, "menino").
Curiosamente, 子 é um dos kanjis mais antigos da língua japonesa, com registros que remontam à China antiga. Originalmente, ele representava a imagem de um bebê envolto em panos, o que reforça sua ligação com o conceito de infância. Ao longo dos séculos, esse caractere manteve seu significado central, mas ganhou novas camadas de uso, especialmente em combinações como お子さん.
Astuces pour mémoriser et utiliser correctement
Uma maneira eficaz de fixar お子さん é associá-la a situações reais. Imagine-se em uma conversa com um colega de trabalho: ao invés de perguntar "子供はいますか?" (Kodomo wa imasu ka?), que soa mais direto, opte por "お子さんはいますか?" (Okosan wa imasu ka?), que demonstra mais educação. Esse pequeno ajuste faz toda a diferença na comunicação cotidiana no Japão.
Outra dica é observar o uso dessa palavra em dramas ou animes que retratam a vida familiar japonesa. Séries como "Sazae-san" ou "Chibi Maruko-chan" costumam empregar お子さん em diálogos entre adultos, o que ajuda a internalizar seu contexto natural. Lembre-se: a prática constante e a exposição ao idioma são as melhores ferramentas para aprender qualquer termo novo.
Diferenças entre お子さん e palavras similares
Embora お子さん, 子供 (こども, kodomo) e 幼児 (ようじ, youji) se refiram a crianças, cada um tem seu uso específico. Enquanto お子さん é educado e direcionado aos filhos de outra pessoa, 子供 é neutro e pode ser usado para crianças em geral, inclusive as suas próprias. Já 幼児 tem um sentido mais técnico, indicando crianças pequenas, geralmente em idade pré-escolar.
É importante notar que お子さん não deve ser usada para se referir às próprias crianças – nesse caso, os japoneses preferem termos como うちの子 (uchi no ko, "meu filho/minha filha") ou simplesmente 子供. Essa nuance é crucial para evitar gafes em conversas. Dominar essas diferenças sutis é o que separa um estudante iniciante de quem realmente compreende as nuances do japonês.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 子供 (kodomo) - enfant
- 子ども (kodomo) - enfant
- 子 (ko) - filho/filha, criança
- お子様 (okosama) - criança (forma respeitosa)
- お子ちゃま (okochama) - criança (termo afetuoso)
- お子さま (okosama) - criança (forma respeitosa, variante da anterior)
Mots associés
Romaji: okosan
Kana: おこさん
Type : substantif
L: -
Traduction / Signification : (fils de quelqu'un d'autre)
Signification en anglais: (someone else's) child
Définition : criança. pessoa jovem.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (お子さん) okosan
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (お子さん) okosan:
Exemples de phrases - (お子さん) okosan
Voici quelques phrases d'exemple :
Aucun résultat trouvé.
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif