Traduction et signification de : 驚く - odoroku

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 驚く (おどろく). Ela é frequentemente usada no cotidiano e aparece em diversos contextos, desde conversas informais até animes e dramas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, tradução e como ela é percebida na cultura japonesa. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e exemplos de uso que podem ajudar no seu aprendizado.

O significado e tradução de 驚く

A palavra 驚く é um verbo japonês que significa "se surpreender", "ficar espantado" ou "assustar-se". Ela expressa uma reação diante de algo inesperado, seja positivo ou negativo. Em inglês, pode ser traduzida como "to be surprised" ou "to be astonished", dependendo do contexto.

Uma característica interessante é que 驚く pode ser usado tanto para situações boas quanto ruins. Por exemplo, alguém pode se surpreender com um presente inesperado (positivo) ou com uma notícia chocante (negativo). Essa versatilidade faz com que seja uma palavra bastante útil no vocabulário cotidiano.

A origem e escrita de 驚く

O kanji de 驚く é composto por dois elementos principais. O radical superior, 敬 (kei), está relacionado a "respeito" ou "reverência", enquanto a parte inferior, 馬 (uma), significa "cavalo". Algumas teorias sugerem que a combinação representa a ideia de um cavalo assustado ou impressionado, refletindo o sentido de surpresa.

Vale destacar que 驚く é um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue um padrão específico. Por exemplo, na forma passada, vira 驚いた (odorokita), e na forma negativa, 驚かない (odorokanai). Saber isso ajuda na hora de formar frases corretamente.

Como 驚く é usado no cotidiano japonês

No Japão, 驚く é uma palavra comum e aparece em diversas situações. Pode ser usada para expressar reações genuínas, como quando alguém vê algo impressionante pela primeira vez. Também é frequente em expressões como 驚いた!(odorokita!), que equivale a um "Nossa!" ou "Caramba!" em português.

Além disso, essa palavra aparece frequentemente em animes, mangás e dramas, especialmente em cenas de suspense ou reviravoltas inesperadas. Se você consome conteúdo japonês, provavelmente já a ouviu sendo usada por personagens surpresos com algum acontecimento.

Dicas para memorizar 驚く

Uma forma eficaz de fixar 驚く é associá-la a situações reais de surpresa. Por exemplo, ao ver algo que te impressiona, tente pensar "おどろく!" mentalmente. Esse tipo de associação contextual ajuda a gravar a palavra de maneira natural.

Outra dica é praticar com flashcards ou aplicativos como o Anki, inserindo frases como "彼の才能に驚いた" (Fiquei surpreso com o talento dele). Repetir exemplos reais fortalece a memorização e o uso correto em conversas.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 驚かす (odorokasu) - Causer une surprise ; étonner.
  • びっくりする (bikkuri suru) - Être surpris ; avoir un choc.
  • ショックを与える (shokku o ataeru) - Causer un choc ; impressionner profondément.
  • 驚愕する (kyougaku suru) - Être stupéfait ; être complètement choqué.
  • 仰天する (gyouten suru) - Être étonné ; être bouche bée.
  • 唖然とする (azen to suru) - Être sous le choc; être sans voix.
  • 目を疑う (me o utau) - Doute de ses propres yeux ; ne pas croire ce que l'on voit.
  • 驚嘆する (gyoutan suru) - Admiration profonde ; être émerveillé.
  • 驚き呆れる (odoroki aoireru) - Surprendre au point d'être étourdi.
  • 驚きあきれる (odoroki akireru) - Être surpris et déçu, généralement par quelque chose d'inattendu.
  • 驚き愕然とする (odoroki gakuzen to suru) - Rester incrédule et choqué en même temps.
  • 驚き落胆する (odoroki rakutan suru) - Être surpris et déçu.
  • 驚き困惑する (odoroki konwaku suru) - Être surpris et confus ; perplexité.
  • 驚き怒る (odoroki okoru) - Être surpris et irrité.
  • 驚き悲しむ (odoroki kanashimu) - Être surpris et triste en même temps.
  • 驚き感動する (odoroki kandou suru) - Être surpris et ému.
  • 驚き喜ぶ (odoroki yorokobu) - Être surpris et heureux.
  • 驚き笑う (odoroki warau) - Être surpris et rire, généralement pour le plaisir.
  • 驚き泣く (odoroki naku) - Être surpris et pleurer; exprimer une émotion intense.
  • 驚き驚きする (odoroki odoroki suru) - Être extrêmement surpris ; réaction à de multiples surprises.
  • 驚き驚かされる (odoroki odorokasareru) - Être surpris; terme décrivant l'état d'être sous l'effet de la surprise.
  • 驚き驚異する (odoroki doui suru) - Être surpris et émerveillé ; incrédulité positive.
  • 驚き驚愕する (odoroki gyoukaku suru) - Être surpris et complètement stupéfait en même temps.
  • 驚き (odoroki) - Surprise; acte ou état d'être surpris.

Mots associés

呆れる

akireru

être surpris; être choqué

物凄い

monosugoi

détourné de la terre; impressionnant; en grande partie

見事

migoto

splendide; magnifique; beau; admirable

吃驚

bikkuri

être surpris; être étonné; avoir peur; étonnement

とんでもない

tondemonai

inattendu; attaque; scandaleux; quoi dire!; Certainement pas!

素晴らしい

subarashii

merveilleux; splendide; magnifique

凄い

sugoi

terrible; horrible; incroyable; surprenant; excellent; merveilleux; en grande partie

思わず

omowazu

involontaire; spontané

驚かす

odorokasu

Surprendre; effrayer; remuer

驚く

Romaji: odoroku
Kana: おどろく
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : être surpris

Signification en anglais: to be surprised

Définition : Se sentir surpris par des événements ou informations inattendus.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (驚く) odoroku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (驚く) odoroku:

Exemples de phrases - (驚く) odoroku

Voici quelques phrases d'exemple :

驚くことが好きです。

Odoroku koto ga suki desu

J'aime être surpris.

J'aime la surprise.

  • 驚く (odoku) - signifie "surprendre" ou "choquer"
  • こと (koto) - signifie "chose" ou "sujet"
  • が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 好き (suki) - signifie "aimer" ou "apprécier"
  • です (desu) - verbe copulatif qui indique l'être ou l'état
新興国の経済成長は驚くべきものです。

Shinkōkoku no keizai seichō wa odoroku beki mono desu

La croissance économique des pays émergents est surprenante.

  • 新興国 - pays en développement
  • の - Certificado de posse
  • 経済成長 - Croissance économique
  • は - particule de thème
  • 驚くべき - étonnant
  • もの - chose
  • です - Verbe être au présent
現代はテクノロジーの進歩によって驚くべき変化を遂げています。

Gendai wa tekunorojī no shinpo ni yotte odorokubeki henka o togete imasu

L'ère moderne a apporté des changements incroyables avec les progrès technologiques.

  • 現代 (Gendai) - signifie "actualité" ou "modernité"
  • は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
  • テクノロジー (tekunorojii) - emprunté au mot anglais signifiant "technologie"
  • の (no) - Article grammatical indiquant la possession ou la relation
  • 進歩 (shinpo) - signifie "progression" ou "avancée"
  • によって (ni yotte) - expression indiquant la cause ou le moyen par lequel quelque chose se produit
  • 驚くべき (odoroku beki) - adjectif signifiant "étonnant" ou "surprenant"
  • 変化 (henka) - signifie "changement" ou "transformation"
  • を (wo) - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
  • 遂げています (tasshite imasu) - verbe signifiant "réaliser" ou "conclure" au présent progressif

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

関する

kansuru

s'inquiéter; être lié

犯す

okasu

commettre; perpétrer; violer; râpé

捲る

makuru

suffixe verbal pour indiquer l'abandon imprudent de l'activité

隠す

kakusu

cacher; cacher

敵わない

kanawanai

1. Sans correspondance avec; 2. insupportable; 3. Ce n'est pas possible; je ne peux pas le faire

驚く