Traduction et signification de : 頂く - itadaku

Se você já mergulhou no estudo do japonês, provavelmente já se deparou com o verbo 頂く [いただく], uma palavra que vai muito além do simples "receber". Ela carrega nuances de respeito, humildade e até mesmo uma pitada de ritual cultural. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o significado por trás do kanji, como ela é usada no cotidiano japonês e dicas para memorizá-la sem dor de cabeça. E se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.

Por que essa palavra é tão especial? Além de ser essencial em situações formais, 頂く aparece em contextos que vão desde uma refeição até cerimônias de posse. Se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto essa expressão, ou se confunde ela com もらう, este guia vai clarear suas dúvidas. Vamos desvendar desde o pictograma até os momentos em que ela surge naturalmente no dia a dia do Japão.

L'Origine et le Kanji de 頂く

O kanji é uma obra-prima de significado visual. Ele combina o radical (cabeça) com (unidade, equilíbrio), sugerindo algo como "o topo da cabeça" — literalmente, o ponto mais alto. Não é à toa que esse caractere também aparece em palavras como 頂上 [ちょうじょう] (pico de uma montanha). A ideia de "receber" vem justamente desse gesto simbólico de aceitar algo com ambas as mãos elevadas, como se estivesse colocando-o no topo da própria cabeça em sinal de respeito.

Na história da língua japonesa, いただく surgiu como a forma humilde do verbo もらう. Enquanto este último é neutro, a versão com 頂く carrega um peso de reverência, quase como um "dignar-se a receber". Curiosamente, em cerimônias de coroação, o verbo é usado para descrever o momento em que o novo imperador "recebe" o cargo — uma prova de quão solene essa palavra pode ser.

Quand et comment utiliser 頂く dans la vie quotidienne

No Japão, a etiqueta é tudo, e 頂く é um dos pilares dessa cortesia linguística. Imagine-se em um jantar de negócios: ao agradecer pela comida, dizer いただきます (antes de comer) não é só um "obrigado", mas um reconhecimento de que você está prestes a receber algo valioso. O mesmo vale para bebidas — experimente usar お酒を頂きます ao ser servido por alguém mais velho ou em posição hierárquica superior, e veja como isso muda a atmosfera.

Mas atenção: há armadilhas. Usar 頂く para ações próprias soa estranho — dizer 私は本を頂いた ("Eu recebi um livro") só funciona se quem deu o livro tem status elevado. Para situações casuais entre amigos, もらった é a escolha segura. Uma dica prática? Pense nela como a versão "de joelhos" do verbo receber, reservada para momentos que exigem polimento social.

Mémorisation et Curiosités Culturelles

Para fixar 頂く, associe o kanji à imagem de alguém curvado, recebendo um presente com as mãos erguidas acima da cabeça. Um truque que funcionou para mim foi criar flashcards com fotos de situações formais — uma taça de saquê sendo oferecida, um certificado sendo entregue — e escrever a frase com o verbo. Repetir em voz alta ajuda a gravar a pronúncia única, onde o quase some, soando como "itá-ku".

E aqui vai uma pérola cultural: em anime e dramas, você vai ouvir 頂戴 [ちょうだい], uma variação mais infantil ou afetuosa de 頂く. Crianças usam para pedir doces ("アメをちょうだい!"), e adultos podem brincar com isso em tom leve. Mas não se engane — na escrita ou em discursos, a forma completa reina absoluta. Quer testar? Na próxima vez que um colega japonês lhe oferecer um café, responda com um educado 頂きます e observe o sorriso de aprovação.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 頂く

  • 頂く - Conditionnel: si on me le donne
  • 頂く - Forme-toi: 頂いて
  • 頂く - Forme négative: Ne pas accepter

Synonymes et similaires

  • 受け取る (uketoru) - Recevoir, prendre possession de quelque chose
  • 取り上げる (toriageru) - Retirer ou prendre quelque chose à quelqu'un
  • 受ける (ukeru) - Recevoir, accepter quelque chose (cela peut être une invitation ou un test)
  • 取る (toru) - Prendre, saisir, capturer
  • 食べる (taberu) - manger
  • 飲む (nomu) - Boisson
  • 頂ける (itadakeru) - Recevoir (forme humble et honorifique)
  • 頂戴する (choudai suru) - Recevoir (forme humble pour demander quelque chose)
  • いただく (itadaku) - Recevoir (forme humble et respectueuse)
  • いただける (itadakeru) - Être capable de recevoir (forme humble)

Mots associés

貰う

morau

Recevoir

下さる

kudasaru

donner; vérifier

頂く

Romaji: itadaku
Kana: いただく
Type : verbe
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : recevoir; ingérer de la nourriture ou des boissons; être couronné avec; porter; Vivre sous (un souverain); Installer (un président); accepter; achat; prendre.

Signification en anglais: to receive;to take food or drink (hum);to be crowned with;to wear;to live under (a ruler);to install (a president);to accept;to buy;to take

Définition : recevoir des choses des autres. prendre.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (頂く) itadaku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (頂く) itadaku:

Exemples de phrases - (頂く) itadaku

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

切り替える

kirikaeru

changer; remplacer; convertir; renouveler; Jouer un commutateur; remplacer; commuter

止まる

tomaru

arrêter

悲しむ

kanashimu

être triste; regret; regret

流す

nagasu

drain; flotter; versé (larmes de sang); traverser (ex. taxi)

欺く

azamuku

tromper