Traduction et signification de : 酔っ払い - yopparai

Le mot 「酔っ払い」 (yopparai) fait principalement référence à une personne ivre ou bourrée. Composé des caractères 「酔」 (yo), qui signifie "s'enivrer", et 「払い」 (harai), qui se réfère à "renvoyer" ou "expulser", l'expression a pris le sens de quelqu'un qui a été "pris par l'alcool", en raison de la contraction du verbe 「酔っぱらう」 (yopparau), qui signifie "devenir ivre". Ce terme est couramment utilisé dans des contextes informels pour décrire de manière quelque peu moqueuse les personnes qui ont exagéré dans leur consommation d'alcool.

L'étymologie de 「酔っ払い」 est assez révélatrice. Le kanji 「酔」 suggère l'idée d'intoxication ou d'hallucination due à la consommation d'alcool. Le segment 「払い」 provient du verbe 「払う」 (harau), qui a de nombreux sens, parmi lesquels l'acte de "payer" ou "nettoyer", contribuant à l'idée de quelqu'un "saisis" ou "chargé" par une substance externe. Cette interprétation renvoie à des concepts anciens de purification et de possession, une manière culturelle et linguistique de saisir la transformation que l'alcool cause chez une personne.

En plus de son utilisation généralisée au quotidien, le mot 「酔っ払い」 porte également une touche de critique sociale, réfléchissant sur le comportement des personnes dans la société. Le Japon, étant un pays avec une culture de socialisation autour des boissons alcoolisées, principalement lors d'événements tels que 「飲み会」 (nomikai) — des fêtes de boisson —, utilise fréquemment des expressions comme 「酔っ払い」 pour commenter les excès de manière plus légère. Ainsi, 「酔っ払い」 est devenu une partie du folklore social en décrivant des scènes communes de la vie urbaine, comme des passagers ivres dans les trains ou des amis qui s'amusent un peu trop dans les izakayas.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 酔いどれ (yoidore) - Un ivrogne, une personne qui est ivre, souvent utilisé de manière poétique.
  • 酔っぱらい (yopparai) - Ivre, utilisé dans un contexte décontracté et informel.
  • 酔狂者 (suikyō-sha) - Personne qui aime être ivre, une personne excentrique qui apprécie l'ivresse.
  • 酔っぱらい者 (yopparai-mono) - Une autre façon de désigner un ivre, de manière plus formelle ou descriptive.
  • 酔っ払いの人 (yopparai no hito) - La personne ivre, un terme générique pour désigner quelqu'un qui est en état d'ébriété.
  • 酔っ払った人 (yopparatta hito) - Une personne qui était ivre, soulignant l'état d'ivresse comme une condition passée.
  • 酔っ払っている人 (yopatte iru hito) - Personne ivre, indiquant un état actuel d'ivresse.
  • 酔っ払っている男 (yopatte iru otoko) - Homme qui est ivre, mettant en avant le genre.
  • 酔っ払っている女 (yopatte iru onna) - Femme ivre, mettant en avant le genre.
  • 酔っ払っているおじさん (yopatte iru ojisan) - Un oncle ivre, faisant référence à un homme plus âgé en état d'ivresse.
  • 酔っ払っているおばさん (yopatte iru obasan) - Une tante qui est ivre, faisant référence à une femme plus âgée en état d'ivresse.
```

Mots associés

酔っ払い

Romaji: yopparai
Kana: よっぱらい
Type : substantif
L: jlpt-n2

Traduction / Signification : ivre

Signification en anglais: drunkard

Définition : Personne qui boit de l'alcool et est ivre.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (酔っ払い) yopparai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (酔っ払い) yopparai:

Exemples de phrases - (酔っ払い) yopparai

Voici quelques phrases d'exemple :

酔っ払いは道路で寝ていた。

Yopparai wa dōro de nete ita

L'ivrogne dormait sur la route.

Drunk dormait sur la route.

  • 酔っ払い - ivre, saoul
  • は - particule de thème
  • 道路 - route, rue
  • で - particule de localisation
  • 寝ていた - je dormais
酔っ払いは公共の場で騒ぐべきではありません。

Yopparai wa kōkyō no ba de sawagu beki de wa arimasen

Les ivrognes ne doivent pas faire de bruit dans les lieux publics.

L'ivrogne ne devrait pas faire de bruit en public.

  • 酔っ払い - Signifie « ivre » en japonais.
  • は - Titre de sujet en japonais, indiquant que le sujet de la phrase est "ivre".
  • 公共の場 - signifie "espace public" en japonais.
  • で - particule de localisation en japonais, indiquant que l'action se déroule dans "l'espace public".
  • 騒ぐ - "faire du bruit" en japonais.
  • べきではありません - Expression en japonais qui indique une interdiction ou une obligation négative, dans ce cas, signifie "ne pas faire".

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

kata

épaule

貴女

anata

toi; madame

沿岸

engan

côte ; rive

回路

kairo

circuit électrique)

obi

obi (ceinture de kimono)

酔っ払い