Traduction et signification de : 行く - iku

Si vous étudiez le japonais, vous êtes certainement déjà tombé sur le verbe 行く[いく], l'un des plus utilisés au quotidien. Il porte des significations telles que "aller", "partir" ou "suivre", mais sa richesse va bien au-delà de la traduction littérale. Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, l'utilisation pratique et même des anecdotes sur ce verbe essentiel. Vous découvrirez également comment le mémoriser facilement et comprendre pourquoi il est si présent dans les conversations quotidiennes au Japon. Et si vous utilisez Anki ou un autre programme de mémorisation espacée, préparez-vous à noter des exemples utiles !

Étymologie et origine du kanji 行く

Le kanji , qui compose le verbe 行く, a une histoire fascinante. À l'origine, il représentait un carrefour de rues, symbolisant le mouvement et la direction. Si vous observez le pictogramme ancien, vous verrez des traits qui évoquent des chemins se croisant. Avec le temps, cet idéogramme a été associé à des actions telles que marcher, voyager et même exécuter des tâches. Ce n'est pas étonnant qu'il apparaisse dans des mots comme 行動 (kōdō - action) et 旅行 (ryokō - voyage).

La lecture いく a des racines dans le japonais ancien, où "yuku" était la forme archaïque d'exprimer le mouvement. Au fil des siècles, la prononciation a évolué pour devenir "iku", mais a conservé l'essence du déplacement. Une curiosité ? Dans certains dialectes régionaux, comme celui du Kansai, il est encore possible d'entendre des variations telles que "eku" ou "yuku", montrant comment la langue vivante préserve des traits du passé.

Utilisation Pratique et Phrases Courantes

Dans la vie quotidienne, 行く est un verbe extrêmement polyvalent. Il peut être utilisé à la fois pour des déplacements physiques ("Je vais à l'école" - 学校に行く) et dans des contextes plus abstraits, comme lorsque quelque chose "se passe bien" (うまくいく). As-tu déjà remarqué comment les Japonais disent "itte kimasu" en sortant de la maison ? Cette expression, qui combine 行く et 来る (venir), est un excellent exemple de la façon dont le verbe est ancré dans la culture.

Une autre utilisation intéressante est sous la forme teinei (polie), qui devient 行きます. Si vous avez déjà pris un train au Japon, vous avez sûrement entendu l'annonce "次に行きます" (tsugi ni ikimasu - "nous allons à la prochaine [station]"). Et pour les fans d'anime, il est impossible de ne pas remarquer combien de fois les personnages crient "行くぞ!" (iku zo!) avant une action décisive. Ces petits détails montrent comment le verbe s'adapte à différentes situations.

Astuces pour la mémorisation et curiosités

Une manière infaillible de fixer 行く est de l'associer à des situations réelles. Imaginez-vous dire "スーパーに行く" (superā ni iku - je vais au marché) en faisant des courses ou "映画に行こう" (eiga ni ikō - allons au cinéma) en planifiant un programme avec des amis. Créer ces connexions mentales aide à enregistrer non seulement le vocabulaire, mais aussi son utilisation naturelle. Un autre conseil ? Notez des phrases comme "どこ行くの?" (doko iku no? - où vas-tu ?), courantes dans les conversations informelles.

Saviez-vous que 行く apparaît également dans des expressions idiomatiques ? "頭に血が行く" (atama ni chi ga iku) signifie littéralement "le sang va à la tête", mais est utilisé lorsque quelqu'un est furieux. Et dans la chanson "上を向いて歩こう", un classique des années 1960, le verbe prend une tonalité poétique : "歩こう" (arukō) dérive de 行く, montrant comment il se mêle à l'art. Ces nuances font du japonais une langue pleine de couches à explorer.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 行く

  • 行く - iku
  • 行かない - ikanai
  • 行きます - ikimasu
  • 行きません - ikimasen
  • 行って - itte
  • 行ける - ikeru
  • 行こう - ikou
  • 行けば - ikeba
  • 行きたい - ikitai
  • 行かれる - ikareru
  • 行かせる - ikaseru

Synonymes et similaires

  • 行く (iku) - Aller
  • 進む (susumu) - avance
  • 出かける (dekakeru) - Sortir
  • 移動する (idō suru) - Transférer, se déplacer
  • 走る (hashiru) - courir
  • 歩く (aruku) - marche
  • 逝く (iku) - Partir, décéder
  • 訪れる (otozureru) - visite
  • 足を運ぶ (ashi o hakobu) - Aller visiter (littéralement "transporter les pieds")
  • 出発する (shuppatsu suru) - Partir, quitter

Mots associés

いく

iku

venir; avoir un orgasme

行き

iki

indo

歩む

ayumu

marcher; marcher

彼の

ano

que là

明くる

akuru

suivant; Suivant

来日

rainichi

Arrivée au Japon; arriver au Japon; Visite au Japon

以て

mote

avec; par; au moyen de; pourquoi; En vue de

向かう

mukau

affronter; aller à

見舞

mimai

enquête; expression de sympathie; Expression de préoccupation

参る

mairu

aller; venir; se connecter; visite; visiter un sanctuaire; être vaincu; ne pas être attiré; être follement amoureux; mourir

行く

Romaji: iku
Kana: いく
Type : verbe
L: jlpt-n1, jlpt-n5

Traduction / Signification : aller, partir, marcher, suivre, bouger, conduire, diriger, avancer.

Signification en anglais: to go

Définition : déménager vers un endroit spécifique.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (行く) iku

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (行く) iku:

Exemples de phrases - (行く) iku

Voici quelques phrases d'exemple :

芝居を見に行きたいです。

Shibai wo mi ni ikitai desu

Je veux aller voir une pièce.

Je veux aller voir la pièce.

  • 芝居 (shibai) - Cela signifie "peça de teatro" en japonais.
  • を (wo) - Particule d'objet direct en japonais
  • 見 (mi) - Le verbe "voir" en japonais
  • に (ni) - Film de destination en japonais
  • 行きたい (ikitai) - forme conjuguée du verbe "ir" avec le suffixe "tai", qui signifie "vouloir" en japonais
  • です (desu) - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer une déclaration formelle ou polie
竿を持って川に行きました。

Sao wo motte kawa ni ikimashita

Je suis allé à la rivière avec une canne à pêche.

Je suis allé à la rivière avec un bâton.

  • 竿 (さお) - canne à pêche
  • を - Complément d'objet direct
  • 持って (もって) - chargement
  • 川 (かわ) - rivière
  • に - particule de localisation
  • 行きました (いきました) - était
私は内科に行きます。

Watashi wa naika ni ikimasu

Je vais au Département de médecine interne.

Je vais en médecine interne.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 内科 - nom qui signifie "clinique médicale"
  • に - particule qui indique le destin de l'action, dans ce cas "pour"
  • 行きます - verbo "aller", conjugué au présent de l'indicatif
文房具を買いに行きます。

Bunbōgu o kai ni ikimasu

J'achèterai des fournitures de bureau.

J'achèterai de la papeterie.

  • 文房具 - signifie "fournitures de bureau" en japonais
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 買い - forme du verbe "comprar" en japonais
  • に - Film de destination en japonais
  • 行きます - forme polie du verbe "aller" en japonais
彼女を迎えに行きます。

Kanojo wo mukae ni ikimasu

Je vais la chercher.

Je vais me choisir.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" en japonais
  • を (wo) - Titre de l'article en japonais
  • 迎え (mukae) - verbe signifiant "chercher" ou "recevoir" en japonais
  • に (ni) - Film de destination en japonais
  • 行きます (ikimasu) - verbe qui signifie "aller" en japonais, conjugué au présent
墓参りに行きたいです。

Hakamairi ni ikitai desu

Je veux aller visiter la tombe.

Je veux aller au tombeau.

  • 墓参り - Cela signifie "visiter la tombe" en japonais. Il est composé des idéogrammes 墓 (tumba) et 参り (visiter).
  • に - C'est une particule de cas en japonais qui indique l'objectif ou la destination d'une action. Dans ce cas, elle indique que l'objectif de l'action est "aller vers" la tombe.
  • 行きたい - c'est une forme conjuguée du verbe 行く (iku), qui signifie "aller". La forme 行きたい (ikitai) indique le désir ou la volonté d'aller.
  • です - c'est une particule de finalisation en japonais, qui est utilisée pour indiquer la courtoisie ou la formalité. Dans ce cas, elle est utilisée pour rendre la phrase plus polie.
博物館に行きたいです。

Hakubutsukan ni ikitai desu

Je veux aller au musée.

Je veux aller au musée.

  • 博物館 (hakubutsukan) - musée
  • に (ni) - particule indiquant la destination
  • 行きたい (ikitai) - Vouloir aller
  • です (desu) - manière polie de finir la phrase
余所に行ってみたいです。

Yoso ni itte mitai desu

J'aimerais aller ailleurs.

Je veux aller ailleurs.

  • 余所 (yoso) - signifie "un autre endroit" ou "un endroit différent".
  • に (ni) - une particule qui indique la cible ou la destination de l'action.
  • 行ってみたい (ittemitai) - forme conjuguée du verbe "iku" (aller) avec l'auxiliaire "mitai" (essayer). Il signifie "vouloir essayer d'y aller".
  • です (desu) - une particule qui indique la forme polie ou respectueuse de parler.
下着を買いに行きます。

Shitagi wo kai ni ikimasu

J'achèterai des sous-vêtements.

J'achèterai des sous-vêtements.

  • 下着 (したぎ) - Sous-vêtements
  • を - Complément d'objet direct
  • 買い (かい) - achat
  • に - Partícula de destination
  • 行きます (いきます) - aller
この通りをまっすぐ行ってください。

Kono toori wo massugu itte kudasai

Veuillez continuer tout droit dans cette rue.

Allez tout droit dans cette rue.

  • この通り - "kono toori" se traduit par "cette rue"
  • を - "o" est une particule qui indique l'objet direct de la phrase
  • まっすぐ - "massugu" signifie "en ligne droite"
  • 行って - "itte" est l'impératif du verbe "aller".
  • ください - "kudasai" est une expression qui signifie "s'il vous plaît"

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

切り替える

kirikaeru

changer; remplacer; convertir; renouveler; Jouer un commutateur; remplacer; commuter

驚く

odoroku

être surpris

預ける

azukeru

remettre en garde à vue; laisser (un enfant) à la charge de ; confiance; dépôt

渇く

kawaku

avoir soif

嵩む

kasamu

accumuler; augmenter

Aller