Traduction et signification de : 薄い - usui
Se você já se deparou com a palavra japonesa 薄い (うすい - usui), provavelmente notou que ela carrega significados como "fino", "fraco", "aguado" ou "diluído". Mas será que essa palavra vai além do óbvio? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso cotidiano e até curiosidades sobre esse termo que aparece em contextos tão variados — desde descrever um papel até um chá sem sabor. Além disso, se você usa o Suki Nihongo, o maior dicionário de japonês online, vai adorar descobrir como memorizar essa palavra com frases prontas para o Anki ou outro sistema de repetição espaçada.
A origem e etimologia de 薄い
O kanji 薄 é composto por dois radicais: 艹 (kusa), que representa grama ou plantas, e 溥 (fu), que carrega a ideia de algo espalhado ou disperso. Juntos, eles formam a imagem de algo que se "espalha como erva", criando a noção de finura ou diluição. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em palavras como 薄着 (usugi - roupa leve) ou 薄味 (usuaaji - sabor suave), reforçando sempre a ideia de algo reduzido ou pouco denso.
Na língua antiga, o termo うすし (usushi) já era usado no período Heian (794-1185) para descrever objetos físicamente finos. Com o tempo, a pronúncia evoluiu para うすい (usui), mas o kanji manteve sua forma original. Uma dica para memorizar: pense em "u-sui" como algo tão leve que quase "escorrega" (sui) da sua mão.
Como os japoneses usam 薄い no dia a dia
No Japão, você ouvirá 薄い em situações bem práticas. Por exemplo, ao reclamar que o café está fraco: このコーヒー、薄すぎる (kono koohii, usu sugiru - Esse café está muito aguado). Ou ao elogiar uma camiseta de verão: このシャツは薄くて涼しい (kono shatsu wa usukute suzushii - Essa camisa é fina e fresca). A palavra também aparece em expressões idiomáticas como 薄い本 (usui hon), que significa literalmente "livro fino", mas na internet pode se referir a publicações de baixa qualidade.
Um uso interessante é na culinária: muitos ocidentais estranham quando japoneses dizem que um prato está 薄い, referindo-se não à espessura, mas ao sabor suave. Isso revela como a percepção cultural influencia o uso da palavra. Já reparou como um missoshiru (sopa de missô) "fraco" pode ser visto tanto como defeito quanto como virtude, dependendo do contexto?
Dicas para dominar 薄い sem confusão
Um erro comum entre estudantes é confundir 薄い com 細い (hosoi - fino no sentido de estreito). Lembre-se: 薄い é sobre espessura ou intensidade, enquanto 細い descreve largura. Uma folha de papel é 薄い, já um fio de cabelo é 細い. Uma técnica infalível é associar o traço horizontal extra no kanji 薄 à ideia de algo "achatado".
Para fixar na memória, experimente criar frases absurdas como 彼のジョークは薄すぎて笑えなかった (kare no jooku wa usu sugite waraenakatta - As piadas dele eram tão fracas que não dava para rir). O exagero cômico ajuda a gravar o significado. E se quiser um desafio, tente usar 薄い para descrever conceitos abstratos, como 薄い期待 (usui kitai - expectativas fracas) ou 薄い記憶 (usui kioku - memória difusa).
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 薄め (usume) - Dilution
- 薄ら (usura) - Un peu, légèrement
- 薄らぐ (usuragu) - Réduire, adoucir
- 薄らげる (usurageru) - Rendre moins intense, adoucir
- 薄くなる (usukunaru) - Devenir fin ou subtil
- 薄くする (usukusuru) - Rendre fin
- 薄暗い (usugurai) - Levemente escuro
- 薄情 (hakujou) - Frieza émotionnelle, manque d'affection
- 薄弱 (hakujaku) - faible
- 薄化する (hakuka suru) - Affaiblir ou diluer quelque chose
- 薄片 (hakupe) - Morceau fin, lame
- 薄氷 (hakuhi) - Glace fine, couche de glace légère
- 薄着 (usugi) - Vêtements légers
- 薄暮 (hakubo) - Crépuscule, lumière de la fin de l'après-midi
- 薄毛 (usukage) - Cheveux fins
- 薄情な (hakujou na) - Froid émotionnel, indifférent
- 薄情者 (hakujou-sha) - Personne qui est froide, indifférente
- 薄情さ (hakujou sa) - Qualité d'être froid
- 薄曇り (usugumori) - Nuages légers, ciel légèrement nuageux
- 薄める (usumeru) - Diluer, rendre moins intense
- 薄めにする (usume ni suru) - Faire d'une manière plus légère/diluée
- 薄めた (usumeta) - Dilue, a rendu léger.
- 薄めて (usumete) - Effectuer des dilutions
- 薄めながら (usume nagara) - Diluer pendant que (fait une autre action)
- 薄めに (usume ni) - De manière légère ou diluée
- 薄めになった (usume ni natta) - C'est devenu une dilution.
- 薄めになって (usume ni natte) - Devenue une dilution
- 薄めになり (usume ni nari) - Devenant dilué
Romaji: usui
Kana: うすい
Type : adjectif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : mince; faible; édulcoré; dilué
Signification en anglais: thin;weak;watery;diluted
Définition : La surface est fine et répartie sur tout l'objet.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (薄い) usui
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (薄い) usui:
Exemples de phrases - (薄い) usui
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono kami wa usui desu
Cette feuille de papier est mince.
Cet article est mince.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
- 紙 - nom féminin signifiant "papier"
- は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "ce document"
- 薄い - adjectif signifiant "fin" ou "fragile"
- です - Verbe "être" à la forme polie