Traduction et signification de : 考える - kangaeru

Si vous étudiez le japonais ou que vous avez de la curiosité pour la langue, vous avez probablement déjà croisé le mot 考える[かんがえる]. C'est un verbe essentiel dans le vocabulaire quotidien et il apparaît fréquemment dans les conversations, les textes et même dans les animes. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine et comment il est utilisé dans le contexte culturel japonais. De plus, vous découvrirez des conseils pratiques pour le mémoriser et comprendre pourquoi il est si important pour ceux qui souhaitent maîtriser la langue.

Le mot 考える signifie "penser".

考える est un verbe japonais qui signifie "penser", "considérer" ou "réfléchir". Il est utilisé dans des situations impliquant le raisonnement, l'analyse ou la planification. Contrairement à d'autres verbes similaires, comme 思う[おもう] (qui a un sens plus subjectif de "penser" ou "sentir"), 考える porte une nuance plus logique et délibérée.

Un détail intéressant est que, bien qu'il puisse être traduit par "penser", son utilisation va au-delà de l'acte mental simple. Quand un Japonais dit 考えておきます ("je vais réfléchir à cela"), il implique souvent que la personne va vraiment analyser la question avec soin, et pas seulement donner une réponse superficielle.

L'origine et l'écriture de 考える

Le kanji de 考える est 考, qui à lui seul signifie déjà "pensée" ou "considération". Ce caractère est composé du radical 耂 (une variation de 老, qui renvoie à "âgé") et de 丂, qui suggère l'idée de quelque chose de profond ou prolongé. Ensemble, ils transmettent la notion d'une pensée mûrie, comme celle de quelqu'un de plus expérimenté.

Il convient de noter que 考える est un verbe du groupe 2 (ichidan), ce qui facilite sa conjugaison. Son utilisation remonte au japonais ancien, mais sa forme moderne s'est consolidée durant la période Edo, lorsque la langue a subi des standardisations. La prononciation "kangaeru" est également partagée avec des mots liés, tels que 考え[かんがえ] (idée) et 考え方[かんがえかた] (manière de penser).

Comment 考える est utilisé dans la vie quotidienne japonaise ?

Au Japon, 考える n'est pas seulement un verbe, mais fait partie d'une attitude culturelle. Les Japonais valorisent la réflexion soigneuse avant de prendre des décisions, que ce soit au travail ou dans la vie personnelle. Des phrases comme よく考えてから答えましょう ("pensons bien avant de répondre") sont courantes et reflètent cette mentalité.

Un autre aspect intéressant est son utilisation dans des expressions figées. Par exemple, 考えもの[かんがえもの] peut signifier à la fois "quelque chose qui mérite réflexion" et, dans un ton plus informel, "une personne excentrique". Cette flexibilité montre comment le verbe est ancré dans différents contextes de la communication.

Conseils pour mémoriser et utiliser 考える

Une façon efficace de fixer 考える est de l'associer à des situations concrètes. Par exemple, imaginez quelqu'un qui se gratte la tête tout en réfléchissant à un problème—un geste courant au Japon quand on est "kangaete iru" (pensant). Cette image aide à créer un lien mental fort.

Une autre astuce est de pratiquer avec des phrases utiles, comme もう少し考えさせてください ("s'il vous plaît, laissez-moi réfléchir un peu plus"). Ce type de construction apparaît souvent dans des dialogues réels et peut être particulièrement utile pour ceux qui prévoient de voyager ou de travailler au Japon.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 考え込む (kangaekomu) - Penser profondément, être absorbé par la pensée.
  • 思う (omou) - Penser, croire, ressentir.
  • 熟考する (jukkoosuru) - Réfléchir attentivement, considérer en détail.
  • 考慮する (kouryoosuru) - Considérer, prendre en compte.
  • 考案する (kouansuru) - Planifier, inventer ou proposer une idée.
  • 考察する (kousatsusuru) - Investir, observer ou analyser en profondeur.
  • 考え出す (kangaedasu) - Inventer, créer une idée ou une solution.
  • 考え付く (kangaetsuku) - Avoir une idée ou une suggestion.
  • 考える (kangaeru) - Penser, réfléchir ou considérer de manière générale.

Mots associés

急ぐ

isogu

accélérer; course

呆れる

akireru

être surpris; être choqué

割合

wariai

taux; proportion; proportion; relativement; contrairement aux attentes

よると

yoruto

selon

優勝

yuushou

victoire générale; championnat

丸ごと

marugoto

dans votre totalité; ensemble; totalement

変更

henkou

changement; modification; altération

相応しい

fusawashii

approprié

頻繁

hinpan

fréquence

比較

hikaku

comparaison

考える

Romaji: kangaeru
Kana: かんがえる
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : considérer

Signification en anglais: to consider

Définition : Organiser des informations et prendre des décisions sur un sujet ou un thème spécifique.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (考える) kangaeru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (考える) kangaeru:

Exemples de phrases - (考える) kangaeru

Voici quelques phrases d'exemple :

実用的なアイデアを考える。

Jitsuyō teki na aidea o kangaeru

Pensez à des idées pratiques.

Pensez à des idées pratiques.

  • 実用的な - pratique, utile
  • アイデア - idée
  • を - Partítulo que marca o objeto direto
  • 考える - Penser, considérer
私は自分自身を篭って考える時間が必要です。

Watashi wa jibun jishin o komotte kangaeru jikan ga hitsuyōdesu

J'ai besoin de temps pour me ressaisir et réfléchir.

J'ai besoin de temps pour réfléchir et penser à moi.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
  • 自分自身 (jibun jishin) - une expression signifiant "soi-même"
  • を (wo) - Complément d'objet direct indiquant la cible de l'action
  • 篭って (kagotte) - verbe gérondif signifiant "être isolé"
  • 考える (kangaeru) - verbe qui signifie "penser"
  • 時間 (jikan) - Substantif qui signifie "temps"
  • が (ga) - particule de sujet indiquant qui réalise l'action
  • 必要 (hitsuyou) - adjectif signifiant "nécessaire"
  • です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité
考えることが大切です。

Kangaeru koto ga taisetsu desu

La réflexion est importante.

Il est important de penser.

  • 考えること - signifie "penser" ou "réfléchir" en japonais.
  • が - C'est un mot grammatical qui indique le sujet de la phrase.
  • 大切 - signifie « important » ou « précieux » en japonais.
  • です - C'est une manière polie de dire "être" ou "être" en japonais.
死刑は人権侵害だと考えられています。

Shikei wa jinken shingai da to kangaerareteimasu

La peine de mort est considérée comme une violation des droits de l'homme.

La peine de mort est considérée comme une violation des droits de l'homme.

  • 死刑 - Peine de mort
  • は - particule de thème
  • 人権 - droits de l'homme
  • 侵害 - violation
  • だと - expression qui indique une opinion ou croyance
  • 考えられています - est considéré
利害がかかわる問題は慎重に考えなければならない。

Rigai ga kakawaru mondai wa shinchou ni kangae nakereba naranai

Vous devez considérer attentivement le problème d'intérêt.

Vous devez considérer attentivement le problème d'intérêt.

  • 利害がかかわる - liés aux intérêts et avantages
  • 問題 - problème
  • は - particule de thème
  • 慎重に - prudemment
  • 考えなければならない - doit être pensé
保守的な考え方は時に必要です。

Hoshuteki na kangaekata wa toki ni hitsuyou desu

La pensée conservatrice est parfois nécessaire.

La pensée conservatrice est parfois nécessaire.

  • 保守的な - conservateur
  • 考え方 - mode de penser
  • は - particule de thème
  • 時に - Parfois
  • 必要 - nécessaire
  • です - Verbe être au présent
一旦考えてみます。

Ittan kangaete mimasu

J'y penserai un peu.

Réfléchissons une fois.

  • 一旦 - "une fois"
  • 考えて - "pensar"
  • みます - "Je vais essayer"
冷静に考えて行動することが大切です。

Reisei ni kangaete koudou suru koto ga taisetsu desu

Il est important d'agir calmement et de réfléchir avant d'agir.

Il est important de penser calmement et d'agir.

  • 冷静に - calmement
  • 考えて - pensant
  • 行動する - agir
  • ことが - est important
  • 大切です - crucial
対策を考えなければなりません。

Taisaku wo kangaenakereba narimasen

Il faut penser aux mesures préventives.

Il faut tenir compte des mesures.

  • 対策 (taisaku) - mesure préventive
  • を (wo) - Partitre de l'objet
  • 考える (kangaeru) - pense
  • なければなりません (nakereba narimasen) - doit être fait, c'est nécessaire
私は新しい提案を考えています。

Watashi wa atarashii teian o kangaeteimasu

Je réfléchis à une nouvelle proposition.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は (wa) - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 新しい (atarashii) - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
  • 提案 (teian) - Nom japonais signifiant "proposition"
  • を (wo) - partícula japonaise indiquant l'objet direct de l'action, dans ce cas, "proposition"
  • 考えています (kangaeteimasu) - Verbe japonais signifiant "je pense"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

許す

yurusu

autoriser; autoriser; approuver; exempté (d'une amende); excuse (de); croire en; pardonner; absoudre; s'excuser; libérer; laisser de côté.

預かる

azukaru

garder en garde à vue; recevoir en dépôt; assumer la responsabilité de

げっそり

gessori

être découragé; perdre du poids

曇る

kumoru

être nuageux; devenir sombre

連れる

tsureru

prendre; prendre (une personne)

考える