Traduction et signification de : 窓 - mado
Le mot japonais 「窓」 (mado) se traduit par "fenêtre". L'étymologie de ce terme est assez intéressante et remonte à des éléments architecturaux bien avant que le concept actuel de fenêtre ne soit populaire. Le kanji 「窓」 est composé de deux radicaux principaux : 「穴」, qui signifie "trou" ou "ouverture", et 「夘」, qui avait à l'origine l'idée de quelque chose lié à la nuit ou à l'obscurité. Ensemble, ces caractères forment l'idée d'une ouverture qui permet l'entrée de lumière ou la sortie de la vue.
Historiquement, le concept de fenêtres au Japon a évolué au fil du temps, principalement influencé par les changements dans l'architecture et le mode de vie. Pendant la période Heian, les fenêtres faisaient déjà partie essentielle des maisons nobles, conçues pour maximiser l'entrée de lumière naturelle, facilitant la ventilation et offrant de belles vues sur les jardins. Au fil des siècles, surtout durant l'ère Edo, les fenêtres sont devenues courantes dans les résidences japonaises traditionnelles, connues sous le nom de minka, souvent faites de bois et de papier shoji pour contrôler le passage de la lumière et préserver l'intimité.
L'évolution des fenêtres au Japon a entraîné des variations dans l'utilisation du mot 「窓」. Des termes comme 「窓辺」 (madobe), qui signifie "près de la fenêtre", sont apparus dans la littérature, évoquant souvent des scènes de tranquillité et de réflexion. À l'ère moderne, la fusion des cultures avec l'Occident a introduit de nouvelles technologies et matériaux, élargissant ainsi l'utilisation du verre et du métal, transformant radicalement le concept traditionnel de "mado" tout en préservant ses racines culturelles et historiques.
L'impact des fenêtres dans la culture japonaise va au-delà de la fonctionnalité de base. Elles sont souvent présentes dans les œuvres d'art, symbolisant la transition et le changement, comme des portails entre l'intérieur et l'extérieur, observant le passage des saisons à travers une 「窓」. Dans de nombreux haïkus et poèmes japonais, les fenêtres servent de métaphores pour l'introspection et les moments éphémères, capturant l'essence de la beauté fugace.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 窓 (mado) - La fenêtre
- まど (mado) - La fenêtre
- マド (mado) - ジャネラ
Mots associés
Romaji: mado
Kana: まど
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : La fenêtre
Signification en anglais: window
Définition : Une ouverture dans le mur ou le corps d'un bâtiment ou d'une voiture pour permettre le passage de lumière et d'air.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (窓) mado
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (窓) mado:
Exemples de phrases - (窓) mado
Voici quelques phrases d'exemple :
Kanojo wa mado kara nukeru koto ga dekita
Elle a réussi à échapper à la fenêtre.
Elle a pu sortir par la fenêtre.
- 彼女 - Elle
- は - particule de thème
- 窓 - La fenêtre
- から - de
- 抜ける - échapper
- こと - chose
- が - particule de sujet
- できた - était capable de
Madoguchi de chiketto wo kaimashita
J'ai acheté un billet au comptoir.
J'ai acheté un billet au comptoir.
- 窓口 (madoguchi) - comptoir
- で (de) - dans
- チケット (chiketto) - Billet
- を (wo) - Objet direct
- 買いました (kaimashita) - J'ai acheté
Mizushizuku ga mado wo suberi ochita
Une goutte d'eau coulait par la fenêtre.
Les gouttes d'eau ont glissé par la fenêtre.
- 水滴 - Goutte d'eau
- が - particule de sujet
- 窓 - La fenêtre
- を - Complément d'objet direct
- 滑り落ちた - il a glissé et est tombé
Kare wa mado ni te o sashino beta
Il tendit la main vers la fenêtre.
Il tendit la main à la fenêtre.
- 彼 (kare) - il
- は (wa) - Particule de sujet
- 窓 (mado) - La fenêtre
- に (ni) - Partícula de destination
- 手 (te) - main
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 差し伸べた (sashino beta) - Étendu
Mado kara kaze ga haitte kimasu
Le vent entre dans la fenêtre.
Le vent vient de la fenêtre.
- 窓 (mado) - La fenêtre
- から (kara) - de, à partir de
- 風 (kaze) - Vent
- が (ga) - particule de sujet
- 入って (haitte) - Entrer
- きます (kimasu) - le verbe "venir" au présent de l'indicatif
madowaku ni te wo tsuppuru
Je pose ma main sur le cadre de la fenêtre.
Poussez votre main dans le cadre de la fenêtre.
- 窓枠 (madowaku) - cadre de fenêtre
- に (ni) - partítulo que indica localização
- 手 (te) - main
- を (wo) - Particule indiquant l'objet de l'action
- 突っ張る (tsuppashiru) - s'appuyer fermement
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif