Traduction et signification de : 私 - atashi
Si vous apprenez le japonais, vous vous êtes probablement déjà heurté au mot 私[あたし] et vous vous êtes demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, le pictogramme du kanji, comment elle est utilisée au quotidien et même des conseils pour la mémoriser. Si vous voulez comprendre l'origine de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !
Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons dévoiler depuis le traçage du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし sonne plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans paraître un personnage d'anime ? Allons-y !
Étymologie et origine de 私[あたし]
Le mot 私[あたし] a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji 私 se lisait comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a été modifiée dans le langage coloquial, en particulier chez les femmes, jusqu'à atteindre le あたし que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et adoucir les expressions au quotidien.
Le kanji en soi est composé du radical 禾 (épi de riz) et 厶 (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou intime. Ce n'est pas surprenant que あたし transmette une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ぼく. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !
Utilisation et popularité dans le japonais moderne
Alors que わたし est neutre et peut être utilisé par n'importe qui dans des situations formelles, あたし est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous entendrez difficilement un homme utiliser cette variante, à moins qu'il n'interprète un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes la préfèrent justement parce qu'elle renvoie une image plus détendue.
Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし reste dominant. Un conseil ? Faites attention à la façon dont les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est un excellent moyen de saisir le bon contexte !
Conseils pour Mémoriser et Appliquer
Pour ancrer 私[あたし], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "あたし、昨日映画を見たよ!" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier d'autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.
Et que diriez-vous d'un jeu de mots pour ne jamais oublier ? Pensez à "あたしは私(わたし)じゃない" ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
- 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
- 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
- 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
- あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
- うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
- わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
- おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
- おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
- わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
- あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
- あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
- じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
- てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
- うちら (uchira) - Nous (informel)
- がくせい (gakusei) - Étudiant
- がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
- がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
- がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
- がくほう (gakuha) - Direction académique
- がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
- がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
- がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
- がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
- がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
- がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique
Mots associés
Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Je
Signification en anglais: I (fem)
Définition : Quelqu'un qui s'expose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (私) atashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:
Exemples de phrases - (私) atashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi no tokoro ni kite kudasai
S'il vous plaît venez à moi.
S'il vous plaît venez à moi.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule de possession en japonais, qui indique que "私" est le propriétaire de ce qui suit
- 所 (tokoro) - signifie "place" ou "local" en japonais
- に (ni) - particule indiquant la destination ou la localisation de quelque chose en japonais
- 来て (kite) - forme impérative du verbe "venir" en japonais
- ください (kudasai) - expression qui signifie "s'il vous plaît" en japonais
Watashi no honmyou wa Yamada Taro desu
Mon vrai nom est Yamada Taro.
Mon vrai nom est Taro Yamada.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 本名 (honmyou) - signifie "vrai nom" en japonais
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 山田太郎 (Yamada Taro) - nom propre en japonais, composé du nom de famille (Yamada) et du prénom (Taro)
- です (desu) - le verbe "être" en japonais, utilisé pour indiquer l'identité ou les caractéristiques
Watashi wa ashita atarashii hon wo kaimasu
Je vais acheter un nouveau livre demain.
Je vais acheter un nouveau livre demain.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - particule de sujet en japonais, indique que le sujet de la phrase est "moi"
- 明日 (ashita) - signifie "demain" en japonais
- 新しい (atarashii) - "novo" se traduz para "nouveau" em francês.
- 本 (hon) - signifie "livre" en japonais
- を (wo) - particule d'objet en japonais, indique que "livro" est l'objet direct de la phrase
- 買います (kaimasu) - signifie "acheter" en japonais, et est le verbe dans la phrase
Watashi wa anata no hanashi o kikitai desu
Je veux entendre votre histoire.
Je veux entendre votre histoire.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Partópico de partícula em japonês, usada para indicar o assunto da frase
- あなた (anata) - signifie "vous" en japonais
- の (no) - Article de possession en japonais, utilisé pour indiquer que quelque chose appartient à quelqu'un
- 話 (hanashi) - signifie "histoire" ou "conversation" en japonais
- を (wo) - particule d'objet en japonais, utilisée pour indiquer l'objet direct de la phrase
- 聞きたい (kikitai) - forme conjuguée du verbe "kiku", qui signifie "entendre" ou "écouter", au présent et avec le désir de faire l'action
- です (desu) - Forme polie de "to be" en japonais, utilisée pour terminer une phrase.
Watashi wa ashita shiken ga arimasu
J'ai un examen demain.
J'ai un examen demain.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Film de genre en japonais
- 明日 (ashita) - signifie "demain" en japonais
- 試験 (shiken) - signifie "teste/examen" en japonais
- が (ga) - Particles de sujet en japonais
- あります (arimasu) - signifie「avoir/exister」en japonais
Watashi wa iryou wo kai ni ikimasu
J'achèterai des vêtements.
J'achèterai des vêtements.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Film de genre en japonais
- 衣料 (iryō) - signifie "vêtement" en japonais
- を (wo) - Particule d'objet direct en japonais
- 買い (kai) - verbe "acheter" en japonais
- に (ni) - Film de destination en japonais
- 行きます (ikimasu) - forme verbale de "aller" en japonais
Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu
Je me plains toujours.
Je suis toujours flou.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- いつも (itsumo) - adverbe qui signifie "toujours"
- ぼやいて (boyaitte) - verbe signifiant "se plaindre" ou "râler", conjugué au gérondif
- ばかり (bakari) - particule qui indique que l'action est faite fréquemment ou en excès, dans ce cas "toujours"
- です (desu) - verbe de liaison qui indique la formalité et le présent
Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita
J'ai fait mon propre kimono.
J'ai fait mon propre kimono.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - article de topic qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 自分 (jibun) - signifie "moi-même" ou "à soi-même"
- で (de) - préposition indiquant le moyen ou la méthode utilisé pour réaliser l'action, dans ce cas "par soi-même"
- 着物 (kimono) - Vêtement traditionnel japonais
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct de l'action, dans ce cas "kimono"
- 仕立てました (shitatemasu) - verbe qui signifie "faire" ou "fabriquer", au passé affirmatif
Watashi wa dansu ga daisuki desu
J'aime danser.
J'aime danser.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- ダンス (dansu) - mot emprunté de l'anglais qui signifie "danse"
- が (ga) - Article about subject indicating what is loved
- 大好き (daisuki) - adjectif signifiant "très aimé" ou "adoré"
- です (desu) - verbe "être" ou "se trouver" sous une forme polie
Watashi wa heiki desu
Je vais bien.
Je vais bien.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- は (wa) - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "je"
- 平気 (heiki) - "être en bonne santé" ou "être calme" en japonais
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la façon polie de dire quelque chose en japonais
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif