Traduction et signification de : 祝い - iwai
A palavra japonesa 祝い (いわい, iwai) carrega um significado vibrante: celebração, festividade, um momento de alegria coletiva. Se você já participou de um matsuri (festival tradicional) ou viu cenas de casamentos no Japão, provavelmente se deparou com essa expressão. Mas o que há por trás desse kanji? Como ele é usado no cotidiano? Neste artigo, você vai descobrir a etimologia, o pictograma que compõe o caractere, e até dicas para memorizá-lo sem esforço. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra frases prontas para adicionar ao seu Anki e turbinar seus estudos!
Etimologia e Origem do Kanji 祝
O kanji 祝 é formado por dois radicais: 示 (que indica "altar" ou "divindade") e 兄 (que significa "irmão mais velho"). Juntos, eles sugerem a ideia de um ritual sagrado liderado por alguém mais experiente. Na antiguidade, as celebrações no Japão estavam intimamente ligadas a rituais xintoístas, onde se agradecia ou pedia bênçãos aos deuses (神様, kamisama). Não é à toa que iwai muitas vezes aparece em contextos religiosos ou festivais tradicionais.
Curiosamente, o verbo 祝う (iwau) — "celebrar" — deriva da mesma raiz. Imagine a cena: famílias reunidas em frente a um santuário, batendo palmas (拍手, hakushu) para marcar o momento. Esse gesto, aliás, é parte essencial de muitas iwai no Japão. Quer um exemplo moderno? Empresas costumam usar o termo em festas de 忘年会 (bōnenkai), as celebrades de fim de ano.
Uso no Cotidiano e Cultura Popular
No Japão, 祝い vai além dos festivais. Você verá essa palavra em embalagens de お祝い金 (oiwai-kin), envelopes de dinheiro dados em casamentos ou nascimentos. Outro uso comum é em placas de lojas: 開店祝い (kaiten iwai) anuncia a celebração de inauguração. Até em animes e dramas, como Shirokuma Café, há cenas de personagens gritando "お祝いしましょう!" (oiwai shimashou!) — "Vamos comemorar!".
Uma dica cultural: no Shōgatsu (Ano Novo), as famílias preparam おせち料理 (osechi ryōri), uma refeição especial cheia de simbolismos. Cada prato representa um desejo — como saúde ou prosperidade — e a refeição em si é uma grande iwai. Se algum dia for convidado para uma celebração assim, repare no 鏡餅 (kagami mochi), um bolinho de arroz que é ofertado aos deuses antes de ser consumido.
Conseils pour Mémoriser et Curiosités
Para fixar o kanji 祝, quebre-o mentalmente: o radical 示 parece um pequeno altar com degraus, enquanto 兄 lembra um homem de chapéu (o "irmão mais velho"). Juntos, eles formam a imagem de alguém liderando uma cerimônia. Um trocadilho útil? Pense em "I WAIsh you a happy celebration!" — a pronúncia "iwai" parece com "I wish".
Sabia que em Kyoto há um festival chamado 時代祭 (Jidai Matsuri), onde desfiles recriam eras históricas? Lá, iwai ganha vida com trajes samurais e música tradicional. E se você quer praticar, tente usar a palavra em frases como: "卒業のお祝いをしよう" (sotsugyō no oiwai o shiyou) — "Vamos celebrar a formatura!". Assim, você une vocabulário e cultura de um jeito natural.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- お祝い (Oiwai) - Célébration, festivité
- 祝辞 (Shukuji) - Discours de félicitations
- 祝賀 (Shukuga) - Célébration, félicitations, festivité
- 祝福 (Shukufuku) - Bénédiction, félicitations
- 祝宴 (Shukuen) - Banquet de célébration
- 祝言 (Shukugen) - Mots de félicitations, 祝辞 (Shukuji) généralement dans un contexte plus formel.
- 祝祷 (Shukutou) - Prière de félicitations
- 祝詞 (Norito) - Prière rituelle de célébration
- 祝儀 (Shugi) - Don de ou cadeau lors des célébrations
- 祝典 (Shukuten) - Cérémonie de célébration
- 祝日 (Shukujitsu) - Jour de célébration ou jour férié
- 祝祭 (Shukusai) - Festival de célébration
- 祝砲 (Shukuhou) - Tir de célébration (comme des feux d'artifice)
- 祝酒 (Shukushuu) - Vin / produit alcoolisé de célébration
- 祝膳 (Shukuzan) - Repas de célébration
- 祝慶 (Shukukei) - Festivités, célébrations
- 祝歌 (Shuka) - Chant de célébration
- 祝状 (Shukujo) - Certificat de célébration
- 祝言詞 (Shukugenshi) - Mots de célébration (de manière poétique ou formelle)
- 祝詞文 (Norito-bun) - Texto de la prière rituelle de célébration
- 祝詞歌 (Norito-uta) - Chant de la prière rituelle de célébration
- 祝詞式 (Norito-shiki) - Forme/calendrier du rite de célébration
- 祝詞詩 (Norito-shi) - Poésie de la prière rituelle de célébration
Mots associés
Romaji: iwai
Kana: いわい
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : fête; festival
Signification en anglais: celebration;festival
Définition : Pour célébrer ou commémorer une journée ou un événement spécial.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (祝い) iwai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (祝い) iwai:
Exemples de phrases - (祝い) iwai
Voici quelques phrases d'exemple :
Iwai wo suru koto wa taisetsu na bunka desu
Célébrer est une culture importante.
La fête est une culture importante.
- 祝い (iwai) - célébration, fête
- を (wo) - Partitre de l'objet
- する (suru) - faire, réaliser
- こと (koto) - substantif abstrait, chose
- は (wa) - particule de thème
- 大切 (taisetsu) - important, précieux
- な (na) - Article d'adjectif
- 文化 (bunka) - culture
- です (desu) - verbe être, être