Traduction et signification de : 祈る - inoru
Le mot japonais 祈る (いのる) porte un poids culturel et spirituel qui va au-delà du simple acte de prier. Si vous vous êtes déjà demandé sur la signification, l'origine ou comment utiliser ce verbe dans la vie quotidienne, cet article est pour vous. Ici, nous allons explorer depuis l'étymologie jusqu'aux curiosités sur le kanji, en passant par des conseils de mémorisation et des exemples pratiques. Et si vous utilisez Anki pour étudier, ne vous inquiétez pas : à la fin, vous aurez suffisamment de matériel pour créer vos propres flashcards.
Qu'est-ce qui rend 祈る spécial ? En plus d'être un verbe courant dans des contextes religieux, il apparaît également dans des expressions de désir sincère, comme dans "祈っています" (je pense à toi). Que ce soit dans les temples shintoïstes ou dans des conversations quotidiennes, ce mot a une présence marquante dans la langue japonaise. Dévoilons ses secrets ?
Étymologie et origine du kanji 祈
Le kanji 祈 est composé de deux radicaux : 示 (qui indique quelque chose lié à la divinité ou à un autel) et 斤 (à l'origine une hache, mais ici avec une fonction phonétique). Ensemble, ils suggèrent l'idée de "supplier les dieux", ce qui a tout son sens pour un verbe qui signifie "prier" ou "désirer ardemment". Curieusement, le radical 示 apparaît dans d'autres kanjis liés aux rituels, comme 神 (dieu) et 祭 (festival).
Dans la Chine ancienne, ce même caractère était utilisé dans des contextes de supplication, mais c'est au Japon qu'il a gagné des nuances plus personnelles. Alors qu'en chinois moderne 祈 (qí) conserve un ton plus formel, en japonais il peut être utilisé depuis des prières solennelles jusqu'à des encouragements informels pour un ami. Cette flexibilité est l'une des raisons pour lesquelles 祈る apparaît tant dans les mangas, les dramas et même dans les chansons populaires.
Usage dans la vie quotidienne et phrases pratiques
Imaginez que votre ami va passer un examen important. En français, vous diriez "Bonne chance !", mais en japonais, 「試験を祈っています」 (Shiken o inotte imasu) sonne naturel et chaleureux. C'est la magie de 祈る : il réussit à transmettre à la fois une demande divine et un soutien humain. Dans les temples, il est courant de voir des plaques avec 祈願 (kigan), ce qui signifie "prière pour un vœu", montrant comment le verbe s'étend à des composés utiles.
Une autre utilisation intéressante est dans les lettres ou les courriels formels. Des phrases comme 「ご成功を祈ります」 (Je vous souhaite du succès) sont courantes dans des situations professionnelles. Et voici un conseil : si vous voulez paraître plus naturel, évitez d'utiliser 祈る pour des souhaits quotidiens comme "passez une bonne journée". Dans ces cas, 楽しんで (amusez-vous) ou 気をつけて (faites attention) sont de meilleures options. Réservez 祈る pour des moments qui nécessitent vraiment une énergie spéciale.
Conseils de mémorisation et curiosités
Pour ne jamais oublier comment écrire 祈, pensez au radical 示 comme un autel et à 斤 comme quelqu'un s'inclinant pour faire une demande. Visualiser la scène aide à fixer le kanji. Un autre truc est d'associer la lecture いのる au son de "innover" – après tout, lorsque nous prions, nous recherchons souvent un changement. Si vous aimez la musique, la chanteuse Hikaru Utada a une piste appelée 祈り (Inori), parfaite pour entraîner l'oreille.
Saviez-vous qu'à Kyoto, il existe un temple appelé 清水寺 (Kiyomizu-dera) où les gens jettent des pièces en faisant des vœux ? Là, vous entendrez souvent 祈ってください (inotte kudasai), c'est-à-dire "s'il vous plaît, priez". Ces expériences culturelles montrent comment 祈る est ancré non seulement dans la langue, mais aussi dans les coutumes japonaises. Et si un jour vous visitez le pays, faites attention à combien de fois ce mot apparaît sur les emas (tablettes de souhaits) et les omikujis (prévisions de chance).
Vou tester vos connaissances ? Essayez de créer une phrase avec 祈る et partagez-la dans les commentaires. Peut-être que votre désir se réalise pendant que vous pratiquez le japonais ?
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 祈る
- 祈る - Forme Infinitive
- 祈って - Forme-toi
- 祈った - forme Passée
- 祈れ - forme impérative
- 祈ります - Forme polie
Synonymes et similaires
- 祈願する (Kigan suru) - faire un vœu ou une prière; demander quelque chose avec ferveur.
- 祈りを捧げる (Inori o sasageru) - offrir une prière ; dédier une prière.
- 祈念する (Kinen suru) - prier ou souhaiter quelque chose avec sincérité ; se souvenir dans les prières.
- 祈願致す (Kigan itasu) - forme plus polie de "faire un vœu ou une prière".
- 祈りを捧げ致す (Inori o sasage itasu) - offrir une prière
- 祈りをささげる (Inori o sasageru) - variante de "proposer une prière"; généralement utilisée de manière plus décontractée.
- 祈りをささげ致す (Inori o sasage itasu) - forma polida de "offrir une prière" utilisant "sasaageru".
Mots associés
tomoni
partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris
Romaji: inoru
Kana: いのる
Type : verbe
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : prier; souhaiter
Signification en anglais: to pray;to wish
Définition : L'acte de prier pour l'aide et les bénédictions de Dieu et de Bouddha.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (祈る) inoru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (祈る) inoru:
Exemples de phrases - (祈る) inoru
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa maiban inoru koto ga shūkan ni natte imasu
Prier tous les soirs est devenu une habitude pour moi.
Je prie tous les soirs.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 毎晩 - toutes les nuits
- 祈る - verbe qui signifie "prier" ou "réciter des prières"
- こと - nom qui indique une action ou un événement
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 習慣 - substantif qui signifie "habitude" ou "coutume"
- に - particule qui indique la finalité ou l'objectif
- なっています - verbe à la forme de présent progressif indiquant une action habituelle ou courante
Hanei wo inoru
Je prie pour la prospérité.
Je prie pour la prospérité
- 繁栄 - signifie prospérité, succès, épanouissement.
- を - Article qui indique l'objet de l'action.
- 祈る - signifie prier, implorer, désirer ardemment.
Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu
Je prie pour une bonne récolte cette année.
- 今年 - Cette année
- は - particule de thème
- 豊作 - récolte abondante
- に - Partícula de destination
- なる - devenir
- ように - pour quoi faire
- 祈っています - je prie
Kouun wo inorimasu
Je te souhaite bonne chance.
- 幸運 - sorte, bonheur
- を - Partitre de l'objet
- 祈ります - prier