Traduction et signification de : 痛い - itai
Se você já assistiu a algum anime ou ouviu alguém falando japonês, provavelmente já escutou a palavra 痛い (いたい - itai). Ela é uma daquelas expressões que aparecem em praticamente qualquer contexto, desde um machucado físico até situações constrangedoras. Mas o que exatamente essa palavra significa? De onde ela veio? E por que os japoneses usam tanto? Neste artigo, você vai descobrir a etimologia, o pictograma e o uso cotidiano dessa palavra, além de dicas para memorizá-la e até alguns trocadilhos engraçados. Se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai encontrar exemplos práticos para turbinar seus estudos.
La signification et l'origine de 痛い
A palavra 痛い é um adjetivo japonês que significa "doloroso" ou "que dói". Ela pode ser usada tanto para dores físicas ("Meu joelho está doendo" - 膝が痛い) quanto para situações emocionais ou sociais ("Que situação constrangedora" - 痛い状況). O kanji 痛 é composto por dois radicais: 疒 (doença) e 甬 (passagem estreita), sugerindo a ideia de algo que "atravessa o corpo de forma desconfortável". Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em outras palavras como 痛感 (tsūkan - sentir profundamente) e 頭痛 (zutsū - dor de cabeça).
Na cultura japonesa, itai vai além da dor física. Você já viu alguém cometer uma gafe tão grande que dá até vergonha alheia? Pois é, os japoneses descrevem isso como 痛い人 (itai hito - pessoa constrangedora). Esse uso metafórico é tão comum que até virou um meme na internet, especialmente em fóruns como o 2channel, onde situações "cringe" são marcadas com um simples "itai".
Comment le Kanji 痛 raconte sa propre histoire
Regarder le kanji 痛, c'est comme déchiffrer un petit puzzle. Le radical 疒 (yamaidare) représente un lit de malade, tandis que 甬 évoque un tunnel ou un passage étroit. Ensemble, ils peignent l'image d'une douleur qui "traverse" le corps comme si c'était un couloir étroit. Ce n'est pas étonnant que ce caractère apparaisse également dans des termes médicaux tels que 神経痛 (shinkeitsū - névralgie) et 腰痛 (yōtsū - douleur au dos).
Un détail intéressant est que, dans l'écriture cursive, le trait supérieur de 甬 peut être simplifié, mais l'essence reste : la douleur est quelque chose qui "occupe de l'espace" dans le corps. Si vous apprenez le japonais, prêter attention à ces détails aide à mémoriser non seulement le kanji, mais aussi sa signification profonde. Vous voulez un truc ? Pensez à 痛い comme à une "maladie qui passe par un tunnel" — ainsi, chaque fois que vous verrez ce kanji, vous vous souviendrez de la sensation de quelque chose qui parcourt votre corps de manière désagréable.
Itai no Dia a Dia : Des Hôpitaux aux Mèmes
No Japão, itai é tão versátil que serve desde uma criança chorando por um joelho ralado até um adulto reclamando de uma ressaca (二日酔いで頭が痛い - futsukayoi de atama ga itai). Nas redes sociais, virou até um código para situações embaraçosas: um comentário sem noção pode ser respondido com um "itai…", quase como um "ai, credo". E não para por aí — em alguns dialetos regionais, como o de Osaka, você pode ouvir variações como "itaina" ou "iteee", sempre com aquele tom dramático típico dos kansai-ben.
Et voici un conseil en or pour ceux qui veulent avoir l'air plus naturel : au lieu de crier "itai!" à chaque blessure, essayez d'allonger la voyelle ("itaaaaaai!") pour des douleurs intenses ou d'utiliser un ton plus court ("ite!") pour quelque chose de rapide. Les Japonais font cela tout le temps, et ce petit ajustement peut rendre votre japonais beaucoup plus authentique. Avez-vous pensé à pratiquer cela la prochaine fois que vous vous cognerez le petit orteil contre le coin de la table ? (Nous savons tous que cette douleur mérite un "itai" bien prolongé.)
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 疼く (uzuku) - ressentir une douleur légère ou inconfortable
- 痛む (itamu) - faire, ressentir la douleur (plus intense)
- 疼痛 (tsuuhtsu) - douleur
- 疼痛感 (tsuuhtsukan) - Sensação de dor
- 痛み (itami) - dor (général)
- 痛覚 (tsuuka) - perception de la douleur
- 痛感覚 (tsuukankaku) - sensation tactile de douleur
- 疼痛覚 (tsuuhtsukaku) - perception de la sensation de douleur
- 疼痛感覚 (tsuuhtsukankaku) - sensation et perception de la douleur
Romaji: itai
Kana: いたい
Type : Adjectif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Douloureux
Signification en anglais: painful
Définition : Causer des sensations désagréables dans le corps.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (痛い) itai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (痛い) itai:
Exemples de phrases - (痛い) itai
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi no tekubi ga itai desu
Mon poignet me fait mal.
Mon poignet fait mal.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - particule possessive indiquant que "minha" est le mot qui est modifié
- 手首 (tekubi) - pouls
- が (ga) - particule de sujet indiquant que "pulso" est le sujet de la phrase
- 痛い (itai) - adjectif qui signifie "douloureux"
- です (desu) - verbe de liaison indiquant que la phrase est au présent et est une déclaration polie
Atama ga itai desu
J'ai mal à la tête.
- 頭 (atama) - tête
- が (ga) - particule de sujet
- 痛い (itai) - douloureux
- です (desu) - Verbe être au présent
Watashi no ago wa itai desu
Mon menton me fait mal.
Mon menton me fait mal.
- 私 (watashi) - pronom personnel "je"
- の (no) - particule de possession "mon/ma"
- 顎 (ago) - nom "menton"
- は (wa) - Titre du sujet "sur"
- 痛い (itai) - adjectif "douloureux"
- です (desu) - verbe "être" sous sa forme polie
Watashi wa hiji o butsukete itai desu
J'ai frappé mon coude et blessé.
J'ai blessé mon coude et me blesser.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 肘 (hiji) - Nom japonais signifiant "coude"
- を (wo) - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
- ぶつけて (butsukete) - Verbe japonais signifiant "frapper" ou "heurter"
- 痛い (itai) - adjectif japonais qui signifie "douloureux" ou "doloroso"
- です (desu) - verbe d'état qui indique l'existence ou l'état de quelque chose
Watashi no shiri wa itai desu
Mon cul me fait mal.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 尻 (shiri) - nom signifiant "fesses" ou "cul" en japonais
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 痛い (itai) - adjectif signifiant "douloureux" ou "malade" en japonais
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours en japonais
Watashi no hiza wa itai desu
Mon genou me fait mal.
Mon genou me fait mal.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - Article de possession indiquant que "膝" (hiza) appartient à "私" (watashi)
- 膝 (hiza) - genou
- は (wa) - Marqueur de sujet, indiquant que "膝" (genou) est le sujet de la phrase
- 痛い (itai) - adjectif signifiant "douloureux" ou "malade"
- です (desu) - verbe de liaison indiquant que la phrase est au présent et est polie
Watashi no mata wa itai desu
Mon entrejambe me fait mal.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre mots.
- 股 (mata) - substantif signifiant "aine"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 痛い (itai) - adjectif signifiant "douloureux" ou "malade"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Senaka ga itai desu
J'ai mal au dos.
Mon dos me fait mal.
- 背中 (senaka) - signifie "retour" en japonais
- が (ga) - une particule de sujet en japonais
- 痛い (itai) - Cela signifie "douloureux" ou "faire mal" en japonais.
- です (desu) - une façon polie de dire "est" ou "est" en japonais
I ga itai desu
J'ai mal à l'estomac.
- 胃 (i) - Estomac
- が (ga) - particule de sujet
- 痛い (itai) - douloureux
- です (desu) - manière éduquée d'être
Hai ga itai desu
Mes poumons me font mal.
Les poumons font mal.
- 肺 (hai) - poumon
- が (ga) - particule de sujet
- 痛い (itai) - douloureux
- です (desu) - manière éduquée d'être
Autres mots de type: Adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Adjectif