Traduction et signification de : 略す - ryakusu
Le mot japonais 「略す」 (ryakusu) est un verbe qui signifie "abréger", "omettre" ou "résumer". Cette expression est formée par l'utilisation du kanji 「略」 (りゃく, ryaku), qui porte avec lui le sens de "croquis" ou "omission". L'étymologie de ce kanji renvoie à des idées de simplification ou de condensation d'informations, ce qui reflète bien l'utilisation du mot au quotidien.
Historiquement, 「略す」 s'est développé à partir de besoins pratiques de communication, où la capacité de résumer ou d'omettre des informations était essentielle pour l'efficacité et pour éviter les ambiguïtés. L'utilisation de ce mot peut être observée dans divers contextes, depuis la vie quotidienne jusqu'aux textes littéraires ou académiques, où la synthèse d'informations est cruciale.
Par exemple, dans le contexte éducatif, les enseignants peuvent utiliser le terme 「略す」 pour instruire les élèves à "résumer" des textes longs. De plus, dans des situations sociales ou informelles, on peut employer ce mot pour faire référence à "l'abréviation" de noms ou de termes longs, une pratique courante dans plusieurs cultures à travers le monde. Par conséquent, ce verbe est devenu une pièce clé dans la langue japonaise, soulignant l'importance de la clarté et de la concision dans la communication efficace.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 省く (habuku) - Supprimer, omettre
- 省略する (shōryaku suru) - Omettre, résumer (verbe)
- 省略 (shōryaku) - Omission, résumé
- 省略すれば (shōryaku sureba) - Si omis (conditionnel)
- 省略せずに (shōryaku sezu ni) - Sans omettre
- 省略し (shōryaku shi) - Omission (forme -te du verbe)
- 省略しよう (shōryaku shiyou) - Omettons (forme volitive)
- 省略しましょう (shōryaku shimashou) - Nous allons omettre.
- 省略します (shōryaku shimasu) - Omito (forme polie)
- 省略しました (shōryaku shimashita) - Omettre (passé poli)
- 省略させる (shōryaku saseru) - Laisser quelqu'un omettre (causatif)
- 省略させられる (shōryaku saserareru) - Être obligé d'omettre (passif du causatif)
- 省略される (shōryaku sareru) - Être omis (passif)
- 省略されます (shōryaku saremasu) - Il est omis.
- 省略された (shōryaku sareta) - A été omis
- 省略されて (shōryaku sarete) - Omité (forme -te du passif)
- 省略すると (shōryaku suru to) - Lorsque omettre (conditionnel)
- 省略すること (shōryaku suru koto) - L'omission (nom verbal)
Mots associés
Romaji: ryakusu
Kana: りゃくす
Type : Verbe
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : abréger
Signification en anglais: to abbreviate
Définition : Compris
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (略す) ryakusu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (略す) ryakusu:
Exemples de phrases - (略す) ryakusu
Voici quelques phrases d'exemple :
Kare wa repōto o ryakushita
Il a résumé le rapport.
Il a abrégé le rapport.
- 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
- は - Film de genre en japonais
- レポート - Mot japonais signifiant "rapport"
- を - Titre de l'article en japonais
- 略した - Verbe japonais signifiant "abréger" ou "omettre" au passé.
Autres mots de type: Verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Verbe