Traduction et signification de : 生きる - ikiru
Si vous étudiez le japonais, vous êtes certainement déjà tombé sur le verbe 生きる (いきる), qui signifie "vivre" ou "exister". Mais connaissez-vous en profondeur l'origine de ce mot, comment il est utilisé dans la vie quotidienne ou même comment l'assimiler efficacement ? Dans cet article, nous allons explorer l'étymologie, le pictogramme et la signification de いきる, ainsi que des conseils pratiques pour l'ancrer dans votre esprit. Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également des exemples de phrases prêtes à être étudiées sur Anki ou un autre système de répétition espacée, rendant votre apprentissage plus dynamique.
Beaucoup de personnes recherchent sur Google non seulement la traduction de 生きる, mais aussi comment la différencier d'autres termes liés à la vie, comme 生活する (せいかつする) ou 命 (いのち). De plus, certains veulent comprendre pourquoi ce verbe apparaît si souvent dans les chansons, les poèmes et même dans les tatouages. Découvrons tout cela ci-après !
Étymologie et origine du kanji 生きる
Le kanji 生, qui compose le mot 生きる, a une histoire fascinante. Il dérive d'un ancien pictogramme représentant une plante émergeant de la terre, symbolisant la vie et la croissance. Si vous regardez attentivement, il est encore possible de voir cette image dans le tracé moderne du caractère. Le radical 生 apparaît dans de nombreux autres mots liés à l'existence, comme 生命 (せいめい) (vie, existence) et 生まれる (うまれる) (naître).
Le suffixe きる (kiru) est une forme verbale qui indique une action continue ou une conclusion, selon le contexte. Lorsqu'il est combiné avec 生, il renforce l'idée de "être vivant" ou "se maintenir en vie". Fait intéressant, ce même suffixe apparaît dans des verbes comme 歩きる (あるきる), qui signifie "marcher continuellement", montrant comment la langue japonaise utilise des schémas pour construire des significations.
Usage quotidien et expressions populaires
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 生きる de manières qui vont au-delà du sens littéral d'"exister". Par exemple, la phrase 自分のために生きる (じぶんのためにいきる) signifie "vivre pour soi-même", portant une connotation d'authenticité et de but. Dans des contextes plus dramatiques, comme dans des films ou des dramas, il est courant d'entendre 生きてくれ!(いきてくれ!), qui serait quelque chose comme "S'il te plaît, reste en vie !" — un appel émouvant dans des situations de danger.
Un autre usage intéressant est dans l'expression 生き甲斐 (いきがい), qui signifie "raison de vivre" ou "but dans la vie". Ce mot est souvent associé à la philosophie japonaise de trouver un sens dans le travail, les hobbies ou les relations. Si vous avez déjà regardé un anime ou lu des mangas comme "Vagabond" ou "Vinland Saga", vous avez probablement remarqué comment ce concept est profondément exploré dans les histoires.
Conseils pour la mémorisation et curiosités
Une façon efficace de mémoriser 生きる est de l'associer à des images vives. Pensez au kanji 生 comme une plante poussant sous le soleil, tandis que le son いき rappelle la respiration (息, いき). Cette connexion visuelle et phonétique aide à ancrer le mot dans le cerveau. Une autre astuce est de créer des cartes mémoire avec des phrases comme 今日を生きる (きょうをいきる) — "vivre aujourd'hui" — qui apportent un contexte émotionnel à l'apprentissage.
Saviez-vous que 生きる apparaît aussi dans des jeux de mots et des calembours ? Dans certains dialectes régionaux, notamment à Osaka, vous pouvez entendre des blagues comme いきいきしてる? (いきいきしてる?), qui joue sur la répétition du verbe pour demander si quelqu'un est "plein de vie". Ces nuances montrent à quel point la langue japonaise est riche en expressions coloquiales qui vont bien au-delà des dictionnaires.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 生存する (seizon suru) - Survivre, exister sous forme de vie.
- 在る (aru) - Être, exister de manière plus générale, sans implication de vie.
- 存在する (sonzai suru) - Exister, avoir une présence, cela peut être de manière tangibile ou intangible.
- 生き残る (ikinokoru) - Survivre, notamment dans des conditions difficiles.
- 生命を保つ (seimei o tamotsu) - Maintenir la vie, préserver l'existence vivante.
- 生命を維持する (seimei o iji suru) - Maintenir, soutenir la vie en se concentrant sur la continuité biologique.
- 生き続ける (iki tsuzukeru) - Continuer à vivre, persister dans la vie.
- 存続する (sonzoku suru) - Persister, continuer à exister au fil du temps.
- 存在し続ける (sonzai shi tsuzukeru) - Continuer à exister, en se concentrant sur la notion de permanence.
- 存在を続ける (sonzai o tsuzukeru) - Persister dans l'existence, semblable à exister constamment.
Mots associés
tomoni
partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris
Romaji: ikiru
Kana: いきる
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : vivre; exister
Signification en anglais: to live;to exist
Définition : Exister avec la vie.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (生きる) ikiru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (生きる) ikiru:
Exemples de phrases - (生きる) ikiru
Voici quelques phrases d'exemple :
Taberu koto wa ikiru koto da
Manger c'est vivre.
Manger c'est vivre.
- 食べる - manger
- こと - chose
- は - particule de thème
- 生きる - vivre
- こと - chose
- だ - verbe être
Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu
La nourriture est nécessaire à notre survie.
La nourriture est nécessaire pour vivre.
- 食物 (shokumotsu) - nourriture
- は (wa) - particule de thème
- 私たちの (watashitachi no) - notre
- 生きる (ikiru) - vivre
- ために (tameni) - pour
- 必要な (hitsuyou na) - nécessaire
- もの (mono) - chose
- です (desu) - Verbe être
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Les nomades vivent avec la nature.
- 遊牧民 - Peuple nomade
- は - Particule de sujet
- 自然 - La nature
- と - Particle de connexion
- 共に - ensemble
- 生きる - Vivre
Yasei no doubutsu wa jiyuu ni ikiru koto ga dekiru
Les animaux sauvages peuvent vivre librement.
Les animaux sauvages peuvent vivre librement.
- 野生の動物 - animaux sauvages
- は - Particule de sujet
- 自由に - Librement
- 生きる - Vivre
- ことができる - pouvoir
Shizen ni ikiru koto ga taisetsu desu
Il est important de vivre naturellement.
Il est important de vivre naturellement.
- 自然に - cela signifie "naturellement".
- 生きる - signifie "vivre".
- ことが - c'est une particule qui indique que ce qui suit est un nom ou une phrase nominale.
- 大切 - signifie "important".
- です - c'est une particule qui indique que la phrase est au présent et est affirmative.
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
Chanter est la joie de ma vie.
Chanter une chanson est ma joie de vivre.
- 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - chanter une chanson
- は (wa) - particule de thème
- 私の (watashi no) - mon
- 生きる (ikiru) - vivre
- 喜び (yorokobi) - joie
- です (desu) - Verbe être
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
La mort n'est pas quelque chose de terrifiant. Vivre est la chose effrayante.
Mourir n'est pas terrible. C'est effrayant à vivre.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- Mourir n'est pas une chose effrayante.
- 生きることが恐ろしいことです。- "Vivre est la chose effrayante."
Jounetsuteki na ai wo motte ikiru
Vivez avec un amour passionné.
Vis vivre avec un amour passionné.
- 情熱的な - passionné, ardent
- 愛 - amour
- を - Complément d'objet direct
- 持って - Avoir
- 生きる - vivre
Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu
Les animaux sont des êtres importants qui vivent avec nous.
Les animaux sont des êtres importants qui vivent avec nous.
- 動物 (doubutsu) - animal
- は (wa) - marqueur de sujet
- 私たち (watashitachi) - nous
- と (to) - avec
- 共に (tomonini) - ensemble
- 生きる (ikiru) - en direct
- 大切な (taisetsuna) - important
- 存在 (sonzai) - existence
- です (desu) - verbe être
Kibishii sekai de ikiru
Vivre dans un monde strict.
Vivre dans un monde dur.
- 厳しい - signifie "rigoureux" ou "sévère"
- 世界 - monde
- で - c'est une particule qui indique l'endroit ou la situation où quelque chose se produit
- 生きる - signifie "vivre"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif