Traduction et signification de : 気持ち - kimochi

Le mot japonais 気持ち (きもち) est un terme essentiel pour ceux qui apprennent la langue ou s'intéressent à la culture du Japon. Il porte des significations profondes et est fréquemment utilisé dans la vie quotidienne, tant dans des conversations informelles que dans des contextes plus sérieux. Dans cet article, nous allons explorer le sens, l'origine et les usages pratiques de cette expression, ainsi que des conseils pour la mémoriser et l'appliquer correctement.

Si vous avez déjà regardé des animes ou des dramas japonais, vous avez probablement entendu 気持ち dans diverses situations. Elle peut être traduite de différentes manières selon le contexte, mais se réfère généralement à des sentiments, des émotions ou des sensations physiques. Comprenons mieux comment ce mot fonctionne et pourquoi il est si important dans la communication japonaise.

Signification et utilisation de 気持ち

気持ち est un mot qui englobe à la fois des sensations physiques et des états émotionnels. En français, il peut être traduit par "sentiment", "émotion", "sens sensation" ou même "humeur". Par exemple, si quelqu'un dit 気持ちがいい (きもちがいい), il exprime que quelque chose est agréable ou confortable, que ce soit physiquement ou émotionnellement.

Ce qui est intéressant, c'est que l'utilisation de 気持ち ne se limite pas seulement à décrire des émotions. Elle peut également indiquer des intentions ou des dispositions, comme dans la phrase 気持ちを込めて (きもちをこめて), qui signifie "avec tout le sentiment" ou "avec dévouement". Cette polyvalence fait que le mot apparaît dans diverses expressions du quotidien.

Origine et composition du kanji

L'écriture de 気持ち en kanji est composée de deux caractères : 気 (ki) et 持ち (mochi). Le premier, 気, représente "énergie", "esprit" ou "atmosphère", tandis que 持ち vient du verbe 持つ (motsu), qui signifie "avoir" ou "tenir". Ensemble, ils forment l'idée de "tenir un sentiment" ou "avoir une émotion".

Il convient de souligner que 気 est l'un des kanjis les plus utilisés en japonais, apparaissant dans des mots comme 元気 (げんき - énergie/santé) et 天気 (てんき - climat). Sa présence dans 気持ち renforce le lien entre les émotions et l'énergie vitale, un concept important dans la culture japonaise.

Conseils pour mémoriser et utiliser 気持ち

Une façon efficace de mémoriser le sens de 気持ち est de l'associer à des situations concrètes. Par exemple, imaginez quelqu'un recevant un cadeau et disant うれしい気持ち (うれしい きもち - sentiment de bonheur). Ce type de connexion mentale aide à enregistrer le mot de façon naturelle.

Une autre astuce est de prêter attention à l'utilisation de 気持ち dans les animes, les chansons ou les dramas. Souvent, le contexte dans lequel le mot apparaît clarifie son sens, facilitant ainsi la compréhension. Répéter des phrases comme 気持ちが分かる (きもちがわかる - je comprends ton sentiment) peut également être utile pour l'assimilation.

Curiosités culturelles sur 気持ち

Au Japon, exprimer ses 気持ち de manière sincère est valorisé, surtout dans les relations personnelles. Les cadeaux, par exemple, sont considérés comme une manière de transmettre ses 気持ち, même s'ils sont simples. Cette idée reflète l'importance de l'intention derrière les actions dans la culture japonaise.

De plus, 気持ち apparaît souvent dans les paroles de chansons et les poèmes, soulignant sa pertinence dans l'expression artistique. Les chanteurs et les écrivains utilisent ce mot pour transmettre des émotions de manière subtile et profonde, montrant comment il est enraciné dans la communication émotionnelle du Japon.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 心情 (Shinjō) - État émotionnel ou sentiment profond.
  • 想い (Omoi) - Sensation ou sentiment, souvent lié à des souvenirs.
  • 感情 (Kanjō) - Émotion ou affection, se réfère généralement à des réactions émotionnelles.
  • 気分 (Kibun) - Humour ou disposition générale, souvent transitoire.
  • 気持 (Kimochi) - Sensation ou sentiment, avec un accent sur l'état interne.
  • 想像 (Sōzō) - Imagination ou conception mentale de quelque chose qui n'est pas présent.
  • 意識 (Ishiki) - Conscience ou perception de son propre état ou de l'environnement.
  • 意思 (Ishi) - Intention ou volonté, le désir de réaliser quelque chose.
  • 意向 (Ikō) - Intention ou objectif, souvent lié à des projets futurs.
  • 意気込み (Ikigomi) - Enthousiasme ou motivation pour réaliser quelque chose.
  • 意外 (Igai) - Surprenant ou inattendu, quelque chose qui n'était pas attendu.
  • 意欲 (Iyoku) - Désir ou détermination pour atteindre quelque chose, généralement positif.
  • 意図 (Ito) - Intention consciente derrière des actions ou des mots.
  • 意気投合 (Ikitōgō) - Compatibilité des pensées ou des sentiments entre les personnes.
  • 意気揚々 (Ikiryōyō) - Fier ou exubérant, une démonstration de bonheur et de confiance.
  • 意気消沈 (Ikishōchin) - Désespoir ou abattement émotionnel, perte d'enthousiasme.
  • 意気盛ん (Ikisakan) - Plein d'enthousiasme ou de vigueur, grande motivation.

Mots associés

有難い

arigatai

reconnaissant; reconnaissant

有難う

arigatou

Merci

甘い

amai

généreux; indulgent; facile à traiter; doux; aime; lisse avec; trop optimiste; naïf.

詫び

wabi

désolé

若々しい

wakawakashii

juvénile; jeune

楽観

rakkan

optimisme

宜しい

yoroshii

bien; d'accord; tout va bien; tout va bien; très bien; va faire; peut; peut

寄せる

yoseru

collecter; rassembler; ajouter; mettre de côté

欲張り

yokubari

avarice; avidité; avidité

好い

yoi

bien

気持ち

Romaji: kimochi
Kana: きもち
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : sentiment; sensation; humour

Signification en anglais: feeling;sensation;mood

Définition : émotions et état d'esprit.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (気持ち) kimochi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (気持ち) kimochi:

Exemples de phrases - (気持ち) kimochi

Voici quelques phrases d'exemple :

緩やかな坂道を登るのは気持ちがいいです。

Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu

Il est agréable de gravir une colline douce.

C'est bien de gravir une pente douce.

  • 緩やかな (yuruyaka na) - doux, progressif
  • 坂道 (sakamichi) - colline, pente
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 登る (noboru) - monter, escalader
  • のは (no wa) - particule de thème
  • 気持ちがいい (kimochi ga ii) - se sentir bien, agréable
  • です (desu) - Verbe être au présent
土手を歩くのは気持ちがいいです。

Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu

C'est agréable de marcher dans la digue.

Marcher sur la rive est agréable.

  • 土手 - signifie "marge" ou "falaise".
  • を - Titre de l'objet.
  • 歩く - verbe qui signifie "marcher" ou "se promener".
  • の - Article indiquant la nominalisation du verbe précédent.
  • は - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase.
  • 気持ち - substantif qui signifie "sentiment" ou "sensation".
  • が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
  • いい - adjectif qui signifie "bon" ou "agréable".
  • です - verbe qui indique la forme polie ou soignée de la phrase.
何だか気持ちが落ち込む。

Nandaka kimochi ga ochikomu

D'une manière ou d'une autre

D'une certaine manière, mes sentiments sont déprimés.

  • 何だか - signifie "d'une manière ou d'une autre".
  • 気持ち - signifie "sentiment" ou "émotion".
  • が - particule sujet.
  • 落ち込む - signifie "être déprimé" ou "se sentir en bas".
身体が伸びると気持ちが良いです。

Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu

C'est bon de sentir le corps s'étirer.

C'est bien quand ton corps grandit.

  • 身体が伸びる - le corps s'étire
  • と - Connecte la phrase précédente avec la suivante
  • 気持ちが良い - c'est agréable
  • です - é
私の気持ちは複雑です。

Watashi no kimochi wa fukuzatsu desu

Mes sentiments sont compliqués.

Mes sentiments sont compliqués.

  • 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
  • の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
  • 気持ち (kimochi) - substantif qui signifie "sentiment" ou "émotion"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 複雑 (fukuzatsu) - adjectif qui signifie "complexe" ou "compliqué"
  • です (desu) - Verbe être au formel
悲しい気持ちがある。

Kanashii kimochi ga aru

J'ai un sentiment triste.

J'ai un sentiment triste.

  • 悲しい - Triste
  • 気持ち - sentiment
  • が - particule de sujet
  • ある - exister
並木の道を歩くのは気持ちがいいです。

Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu

Il est agréable de marcher dans une rue boisée.

Il est agréable de marcher dans la ligne des arbres.

  • 並木の道 - Chemin d'arbres alignés
  • を - Partitre de l'objet
  • 歩く - marcher
  • のは - particule de thème
  • 気持ちがいい - se sentir bien, agréable
  • です - Verbe être au présent
不安な気持ちがある。

Fuan na kimochi ga aru

Je ressens un malaise.

J'ai de l'anxiété.

  • 不安な - adjectif signifiant "agité, anxieux, préoccupé"
  • 気持ち - substantif qui signifie "sentiment, émotion"
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • ある - verbo qui signifie "exister, être présent"
切ない気持ちが胸に詰まる。

Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru

Une sensation douloureuse monte dans ma poitrine.

Le sentiment triste est obstrué dans ma poitrine.

  • 切ない - triste, douloureux
  • 気持ち - Sentiment, Émotion
  • が - particule de sujet
  • 胸 - Poitrine
  • に - particule de localisation
  • 詰まる - être plein, être bouché
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

Je veux vivre sans oublier ma gratitude.

  • 感謝の気持ち - Sentiment de gratitude
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 忘れずに - Sans oublier
  • 生きていきたい - Je veux vivre

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

結核

kekkaku

tuberculose; tuberculose

区切り

kugiri

une fin; un arrêt; ponctuation

市場

ichiba

Marché de la ville); Place du marché; Marché

固体

kotai

corps solide)

近視

kinshi

myopie

気持ち