Traduction et signification de : 恐れる - osoreru

Avez-vous déjà rencontré le mot japonais 恐れる (おそれる) et vous êtes-vous demandé ce qu'il signifie ou comment il est utilisé ? Cette expression possède des nuances intéressantes qui vont au-delà d'une simple traduction. Dans cet article, nous allons explorer ce qui rend ce verbe unique, depuis son écriture en kanji jusqu'au contexte émotionnel qu'il véhicule. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes intéressé par la culture japonaise, comprendre 恐れる peut enrichir votre vocabulaire et votre perception de la langue.

Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire en ligne de japonais, offre des détails précieux sur des termes comme celui-ci. Ici, vous découvrirez non seulement la traduction de 恐れる, mais aussi son origine, sa fréquence dans la vie quotidienne japonaise et même des conseils pour le mémoriser. Découvrons des couches allant de l'utilisation littéraire aux situations du quotidien.

Le sens et les kanjis de 恐れる

Le verbe 恐れる (おそれる) est composé de deux kanjis : 恐 (peur, appréhension) et れる (suffixe qui indique le potentiel ou le passif). Ensemble, ils transmettent l'idée de "craindre", "avoir peur" ou "ressentir de l'appréhension". Contrairement à des mots comme 怖い (こわい), qui expriment une peur plus immédiate, 恐れる porte un ton plus réfléchi, presque solennel.

Le kanji 恐 apparaît dans d'autres termes liés à la peur, comme 恐怖 (きょうふ, "terreur") et 恐竜 (きょうりゅう, "dinosaure"). Cette racine commune aide à comprendre pourquoi 恐れる est souvent utilisé dans des contextes d'inquiétude prolongée ou de respect révérentiel. Il ne s'agit pas seulement d'une frayeur passagère, mais d'une émotion plus profonde.

Comment et quand les Japonais utilisent-ils 恐れる ?

Au Japon, 恐れる n'est pas un verbe que l'on entend tous les jours. Il apparaît plus fréquemment dans des textes formels, des nouvelles ou des discussions sérieuses. Par exemple, les journalistes peuvent l'utiliser pour parler de crises économiques : "専門家は不況が長引くことを恐れている" ("Les experts craignent que la récession se prolonge").

Culturellement, il existe des situations où 恐れる reflète la relation des Japonais avec les autorités ou les phénomènes naturels. Lorsqu'un typhon approche, il est courant d'entendre des expressions comme 災害を恐れる ("craindre un désastre"). Cet usage montre comment le terme est lié à des menaces réelles, et non à des phobies personnelles. Le mot serait rarement utilisé pour des peurs irrationnelles ou triviales.

Conseils pour mémoriser et utiliser 恐れる correctement

Une manière efficace de fixer 恐れる est de l'associer à des situations à fort impact. Pensez à des événements qui génèrent une appréhension collective : le changement climatique, les crises politiques ou les risques pour la santé publique. Ce verbe s'intègre mieux dans ces scénarios que dans des peurs quotidiennes comme les cafards ou la hauteur.

Une autre stratégie est d'observer le kanji 恐. Son radical supérieur (㔾) représente "mains jointes", tandis que la partie inférieure (心) signifie "cœur". Cette combinaison suggère un respect qui va au-delà de la simple peur - quelque chose que les dictionnaires étymologiques japonais confirment. Lorsque vous visualisez ce kanji, rappelez-vous que 恐れる implique à la fois du respect et de l'inquiétude.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 怖がる (kowagaru) - Avoir peur; être effrayé.
  • 恐がる (osoragaru) - Avoir peur ; souvent utilisé dans des contextes de peur plus profonde ou surnaturelle.
  • 怯える (obieru) - Être appréhensif ou anxieux ; une peur qui provoque des tremblements ou de l'inquiétude.
  • おじけづく (ojikeduku) - Abandonner ou reculer par peur ; hésitation causée par la peur.
  • こわがる (kowagaru) - Frapper; semblable à 怖がる, mais peut avoir des nuances plus précises dans des situations spécifiques.

Mots associés

恐れる

Romaji: osoreru
Kana: おそれる
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : avoir peur; avoir peur de

Signification en anglais: to fear;to be afraid of

Définition : Le sentiment d'être inquiet ou peur de quelque chose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (恐れる) osoreru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (恐れる) osoreru:

Exemples de phrases - (恐れる) osoreru

Voici quelques phrases d'exemple :

恐れることは何もない。

Osoreru koto wa nanimo nai

Il n'y a rien à craindre.

Il n'y a pas de peur.

  • 恐れる (osoreru) - verbe signifiant "craindre"
  • こと (koto) - Substantif qui signifie "chose"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 何も (nanimo) - adverbe qui signifie "rien"
  • ない (nai) - suffixe indiquant la négation
直面することは恐れる必要はありません。

Chokumen suru koto wa osoreru hitsuyō wa arimasen

Il ne faut pas avoir peur d'y faire face.

  • 直面する - affronter
  • こと - chose
  • は - particule de thème
  • 恐れる - avoir peur
  • 必要 - nécessaire
  • は - particule de thème
  • ありません - négation du verbe "être"
恐れ入ります。

Osore irimasu

Excusez-moi pour mon impertinence.

Merci pour votre temps.

  • 恐れ入ります (onore irimasu) - expression japonaise utilisée pour s'excuser ou exprimer sa gratitude de manière formelle

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

受け持つ

ukemotsu

prendre le contrôle de

映る

utsuru

être reflété ; s'harmoniser avec; partir (photo)

焦る

aseru

être pressé; impatient

纏まる

matomaru

être collecté ; être résolu; être en ordre

生まれる

umareru

née

恐れる