Traduction et signification de : 心配 - shinpai
Si vous apprenez le japonais, vous avez probablement déjà rencontré le mot 心配[しんぱい]. Il apparaît fréquemment dans les dialogues quotidiens, les animes et même dans les chansons. Mais que signifie exactement ce mot ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les usages culturels de ce mot, ainsi que des conseils pratiques pour le mémoriser. Que ce soit pour des études ou par curiosité, comprendre 心配 vous aidera à communiquer de manière plus naturelle en japonais.
Signification et traduction de 心配
心配 est un mot japonais qui peut être traduit par "inquiétude" ou "anxiété". Il est utilisé pour exprimer un sentiment de préoccupation envers quelque chose ou quelqu'un. Par exemple, si un ami est malade, vous pouvez dire "心配しています" (je suis inquiet).
Il est important de noter que, bien qu'il ait une connotation négative, 心配 peut également être utilisé de manière positive. Dans certains contextes, cela signifie "soins" ou "attention". Un père peut dire à son fils "お母さんは心配しているよ" (ta mère s'inquiète pour toi), montrant ainsi de l'affection et de la protection.
Origine et composition des kanjis
Le mot 心配 est formé de deux kanjis : 心 (cœur, esprit) et 配 (distribuer, prendre soin). Ensemble, ils transmettent l'idée de quelque chose qui occupe l'esprit ou qui est distribué comme une préoccupation. Cette combinaison reflète bien le sens émotionnel du mot.
Selon le dictionnaire 漢字源, l'un des plus respectés au Japon, le kanji 配 a une origine dans les représentations anciennes de distribution de nourriture, évoluant ensuite vers le sens de "prendre soin de quelque chose". Quant à 心, il a toujours été lié aux émotions et aux pensées. Cette combinaison crée un terme qui véhicule à la fois l'aspect rationnel et l'émotionnel de l'inquiétude.
Usage culturel et fréquence au Japon
Au Japon, exprimer son inquiétude est courant dans les interactions sociales, notamment entre la famille et les amis proches. Dire "心配しないで" (ne t'inquiète pas) est une façon de montrer de l'attention pour l'autre. Ce soin apporté aux sentiments d'autrui est lié à la valeur culturelle du 気遣い (kidzukai), qui signifie faire attention aux besoins des autres.
Dans des situations formelles, comme au travail, 心配 peut être utilisé de manière plus contenue. Des phrases comme "ご心配をおかけして申し訳ありません" (je suis désolé de causer de l'inquiétude) sont courantes dans les e-mails professionnels. Le mot apparaît également souvent dans les nouvelles, en particulier lorsqu'il s'agit de catastrophes naturelles ou de crises de santé publique.
Conseils pour mémoriser 心配
Une façon efficace de mémoriser 心配 est de l'associer à des situations réelles. Pensez à des moments où vous vous êtes senti inquiet et essayez d'utiliser le mot mentalement. Une autre astuce est de créer des cartes mémoire avec des phrases comme "大丈夫?心配だよ" (tout va bien ? Je suis inquiet).
De plus, écouter de la musique ou regarder des dramas japonais peut aider. Le mot apparaît fréquemment dans les paroles d'artistes comme Hikaru Utada et dans des séries comme "Terrace House". Plus vous l'écoutez dans des contextes naturels, plus il sera facile de vous souvenir de sa signification et de son utilisation.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 不安 (Fuan) - Anxiété, préoccupation pour des événements indésirables.
- 憂慮 (Yūryo) - Préoccupation profonde, souvent liée à des peurs ou à des insécurités.
- 気掛かり (Kigakari) - Préoccupation légère, quelque chose qui est dans l'esprit mais pas de manière intense.
- 心配り (Shinpai) - Attention ou soin dédié à la préoccupation pour les autres.
Mots associés
Romaji: shinpai
Kana: しんぱい
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : préoccupation; agitation; anxiété; attention
Signification en anglais: worry;concern;anxiety;care
Définition : La sensation que vous ressentez lorsque quelque chose tourne mal ou qu'il y a un problème.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (心配) shinpai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (心配) shinpai:
Exemples de phrases - (心配) shinpai
Voici quelques phrases d'exemple :
Koukou suru keizai wa shinpai desu
Je suis préoccupé par l'économie qui baisse.
Je suis préoccupé par l'économie qui baisse.
- 下降する - verbe qui signifie "tomber", "diminuer", "décroître"
- 経済 - "économie"
- は - particule qui marque le sujet de la phrase, indiquant que ce qui suit est le sujet principal
- 心配 - nom masculin qui signifie "préoccupation", "anxiété"
- です - verbe qui indique la forme polie et formelle du présent du verbe "être" ou "avoir"
Shinpai shinaide kudasai
Ne t'inquiète pas.
S'il vous plaît, ne vous inquiétez pas.
- 心配 - signifie "préoccupation" ou "anxiété".
- しないで - est la forme négative du verbe "faire" en japonais.
- ください - c'est une manière polie de demander quelque chose en japonais, équivalent à "s'il vous plaît".
Keizai no teika ga shinpai desu
Je m'inquiète du ralentissement de l'économie.
Je suis préoccupé par le ralentissement de l'économie.
- 経済 - économie
- の - particule possessive
- 低下 - déclin, chute
- が - particule de sujet
- 心配 - préoccupation
- です - Verbe être au présent
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif