Traduction et signification de : 家出 - iede

Se você já assistiu a um drama japonês ou leu um mangá, provavelmente se deparou com a palavra 家出 (いえで), que significa literalmente "fugir de casa" ou "deixar o lar". Mas será que essa expressão carrega apenas o sentido óbvio de sair de casa sem aviso? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o uso no cotidiano japonês e até curiosidades sobre como essa palavra aparece na cultura pop. Além disso, você vai descobrir dicas para memorizar o kanji e como ele é aplicado em frases do dia a dia — perfeito para quem usa Anki ou outros métodos de repetição espaçada.

O termo 家出 não é apenas um vocábulo isolado; ele reflete situações sociais e emocionais complexas, como conflitos familiares ou busca por independência. Por isso, entender seu contexto real vai muito além da simples tradução. Aqui, você também vai aprender a escrita correta dos ideogramas e como diferenciá-los de outras combinações parecidas que podem confundir iniciantes. Vamos começar?

Etimologia e escrita dos kanjis

A palavra 家出 é formada por dois kanjis: 家 (いえ), que significa "casa" ou "lar", e 出 (で), que carrega o sentido de "sair" ou "partir". Juntos, eles criam a ideia de abandonar o lar, muitas vezes de forma abrupta ou sem planejamento. É interessante notar que o segundo kanji, 出, aparece em outros termos como 出かける (でかける, "sair para algum lugar") e 外出 (がいしゅつ, "saída"), reforçando sempre a noção de movimento para fora.

Na escrita, é comum que iniciantes confundam o kanji com outros caracteres que têm traços similares, como 室 (しつ, "cômodo") ou 宿 (しゅく, "pousada"). Uma dica para memorizar é associar o radical 宀 (うかんむり), que representa um telhado, com o restante do ideograma — afinal, uma casa precisa de um teto! Já o 出 pode ser lembrado pela imagem de um pé saindo de uma porta, já que seu desenho antigo remetia a essa ação.

Uso no cotidiano e na cultura japonesa

No Japão, 家出 é um termo carregado de implicações sociais. Diferentemente de um simples passeio, ele sugere uma ruptura, muitas vezes ligada a problemas familiares ou pressões emocionais. Você já deve ter visto em notícias ou narrativas fictícias jovens que fogem de casa por conflitos com os pais, bullying na escola ou até para perseguir um sonho longe do ambiente doméstico. Em casos mais graves, o ato pode estar relacionado a situações de abuso ou negligência.

Na cultura pop, o tema é frequentemente explorado em mangás como "Tokyo Revengers" ou dramas como "Mother", onde personagens fogem em busca de liberdade ou proteção. Uma curiosidade é que, em algumas regiões do Japão, há até mesmo "casas de apoio" temporárias para jovens em situação de 家出, mostrando como o fenmeno é reconhecido socialmente. E aí, você consegue pensar em alguma cena marcante que retrate isso?

Dicas para memorização e buscas relacionadas

Se você está estudando japonês, uma forma eficaz de fixar 家出 é criar flashcards com frases práticas, como "彼女は15歳の時に家出をした" (Ela fugiu de casa aos 15 anos). Outra estratégia é associar a palavra a imagens ou histórias — por exemplo, lembrar de um personagem favorito que passou por essa situação. No Google, as pesquisas frequentes incluem "家出 理由" (motivos para fugir de casa) e "家出 助け" (ajuda para quem fugiu), indicando que muitas pessoas buscam entender ou lidar com o tema.

Vale destacar que, embora o termo seja usado principalmente para adolescentes, adultos também podem praticar 家出, especialmente em contextos de estresse extremo ou divórcio. Se você já vivenciou uma cultura onde "fugir de casa" tem conotações diferentes, pode ser intrigante notar como o Japão aborda o assunto com uma mistura de preocupação e pragmatismo. Que tal tentar usar essa palavra na próxima conversa com seu professor ou colega de estudo?

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 出奔 (shuppun) - Fuir, surtout d'une situation ou d'un endroit problématique.
  • 逃亡 (touban) - Éviter d'être capturé, généralement utilisé dans des contextes de crime ou de guerre.
  • 脱走 (dassou) - Fuir ou s'échapper, souvent utilisé dans des contextes de fuite rapide.
  • 逃走 (tousou) - Fuite ou retrait, généralement utilisé dans des contextes de poursuite.
  • 逃避 (touhi) - Éviter ou échapper à des responsabilités ou à des situations inconfortables.
  • 逃出 (toushutsu) - S'échapper d'un endroit, plus axé sur l'action de quitter un lieu restreint.
  • 逃离 (tū lí) - Quitter un endroit, souvent associé au désir de s'éloigner des problèmes.
  • 逃脱 (toutatsu) - S'échapper avec succès d'une situation, en particulier d'un confinement.
  • 逃跑 (tōbō) - Fuir rapidement est une manière plus colloquiale et active de décrire la fuite.
  • 逃出去 (tō chū qù) - S'échapper à l'extérieur, en mettant l'accent sur l'action de sortir vers la liberté.
  • 离家出走 (lí jiā chū zǒu) - Quitter la maison, souvent à la recherche de liberté ou en raison de conflits familiaux.
  • 逃家 (táo jiā) - Fuir de la maison, généralement utilisé dans le contexte de quitter un environnement familial, souvent en raison d'un conflit.
  • 逃离家园 (táo lí jiā yuán) - Quitter la patrie ou le foyer, un focus plus large sur la perte du foyer.
  • 逃离家庭 (tāo lí jiā tíng) - S'échapper de la famille, un accent sur les relations familiales difficiles.
  • 逃离家乡 (táo lí jiā xiāng) - Quitter sa ville natale, généralement à la recherche de nouvelles opportunités.
  • 逃离故乡 (táo lí gù xiāng) - Échapper à la terre natale, en mettant l'accent sur un sentiment de perte.
  • 逃离故土 (táo lí gù tǔ) - Quitter sa terre natale, généralement associé à des conflits ou des migrations.
  • 逃离故国 (táo lí gù guó) - Fuir le pays d'origine, souvent utilisé dans des contextes politiques.
  • 逃离故里 (táo lí gù lǐ) - Laisser le foyer d'origine, en soulignant un sentiment de nostalgie.
  • 逃离故都 (táo lí gù dū) - Échapper à l'ancienne capitale ou ville, faisant référence à un changement significatif.
  • 逃离故地 (táo lí gù dì) - Laisser un endroit familier, soulignant la sensation d'abandon.
  • 背井离乡 (bèi jǐng lí xiāng) - Fuir de la maison et quitter la terre natale, renforçant le sentiment d'abandon.
  • 逃离故土背井离乡 (táo lí gù tǔ bèi jǐng lí xiāng) - Échapper à la maison et quitter sa terre natale, soulignant un éloignement sévère.

Mots associés

家出

Romaji: iede
Kana: いえで
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : s'enfuir de chez soi; quitter la maison

Signification en anglais: running away from home;leaving home

Définition : Quitter la maison s'il y a des conflits ou des problèmes avec votre famille ou vos parents.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (家出) iede

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (家出) iede:

Exemples de phrases - (家出) iede

Voici quelques phrases d'exemple :

Aucun résultat trouvé.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

歌謡

kayou

musique; ballade

儀式

gishiki

cérémonie; rite; rituel; service

恐れ

osore

craindre; horreur

kai

coquille; Fruits de mer à la coquille

開始

kaishi

commencer; commencer; correspondre