Traduction et signification de : 好き嫌い - sukikirai
Le mot japonais 好き嫌い[すききらい] est un terme fascinant qui révèle beaucoup sur les préférences personnelles et la culture. Que vous étudiiez le japonais ou que vous soyez simplement curieux à propos de la langue, comprendre sa signification, son origine et son utilisation peut enrichir vos connaissances. Dans cet article, nous allons explorer depuis la composition des kanjis jusqu'à la manière dont cette expression est appliquée au quotidien au Japon.
En plus de déchiffrer la traduction littérale, nous verrons comment 好き嫌い se rapporte aux valeurs culturelles et sociales japonaises. Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais expriment leurs goûts et aversions de manière naturelle, cet article répondra à vos questions. Et si vous cherchez à mieux mémoriser le terme, il existe des conseils pratiques basés sur des méthodes éprouvées.
Signification et composition de 好き嫌い
Les mots 好き (suki) et 嫌い (kirai) se combinent pour former le terme 好き嫌い, qui signifie "préférences et aversions". Le premier kanji, 好き, signifie "aimer", tandis que le second, 嫌い, se traduit par "ne pas aimer" ou "répulsion". Ensemble, ils évoquent des préférences et des rejets, que ce soit concernant la nourriture, les personnes ou les activités. C'est un terme large, utilisé tant pour des choses simples, comme la nourriture, que pour des opinions plus subjectives.
Il convient de souligner que, bien qu'il puisse être traduit par "préférences et aversions", son utilisation va au-delà du sens littéral. Au Japon, exprimer 好き嫌い ouvertement peut être perçu comme impoli dans certains contextes, surtout s'il s'agit de critiques directes. Cet aspect culturel fait que le mot revêt des nuances importantes dans la vie sociale.
Usage quotidien et exemples pratiques
Au quotidien, 好き嫌い est fréquemment utilisé pour parler des habitudes alimentaires. Des phrases comme "彼は食べ物の好き嫌いが多い" (Il a beaucoup de préférences alimentaires) sont courantes. Cela apparaît aussi dans des discussions sur les loisirs, le travail et même les relations, indiquant toujours une dualité entre ce que l'on apprécie et ce que l'on évite.
Un autre détail intéressant est que, bien que ce soit un mot neutre, le ton de la voix et le contexte peuvent modifier sa perception. Par exemple, dire que quelqu'un a "好き嫌いが激しい" (a des préférences très marquées) peut être un compliment ou une critique, selon la situation. Ce dynamisme montre comment la langue japonaise dépend beaucoup du contexte pour transmettre un sens.
Astuces pour mémoriser et curiosités
Une façon efficace de mémoriser 好き嫌い est de l'associer à des situations du quotidien. Pensez aux aliments que vous adorez ou détestez – c'est déjà un exemple concret du concept. Un autre conseil est d'observer le radical 女 (femme) présent dans le kanji 嫌, qui porte historiquement l'idée de "désagrément", aidant ainsi à le différencier de 好 (aimer).
Curieusement, ce mot apparaît également dans des expressions telles que 好き嫌いを言わない (ne pas se plaindre de ses préférences), utilisée pour inciter quelqu'un à être plus flexible. Ce type d'utilisation reflète des valeurs japonaises telles que l'harmonie et l'adaptabilité, montrant comment la langue et la culture sont profondément connectées.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 好み (konomi) - Préférence, goût personnel
- 好嫌 (kouken) - J'aime et je n'aime pas
- 気に入り (ki ni iri) - Favori, quelque chose que l'on aime
- 好悪 (kouaku) - Amour et haine, aimer et ne pas aimer
- 愛好 (aikou) - Apprécier, aimer tendrement
- 愛嫌 (aiken) - Ne pas aimer quelque chose de cher
- 憎好 (nikou) - Amour et aversion, aimer quelque chose qui est haï
- 好不好 (ii ka warui ka) - Indécision sur le fait d'aimer ou non
- 好嫌感 (koukenkan) - Sensation d'aimer et de détester
- 好嫌情 (koukenjou) - Sentiments conflictuels sur aimer et ne pas aimer
- 好嫌気 (koukenki) - Humour lié aux goûts et dégoûts
- 好嫌心 (koukenshin) - Sensations d'amour et de dégoût
Mots associés
Romaji: sukikirai
Kana: すききらい
Type : Nom
L: jlpt-n2
Traduction / Signification : aime et n'aime pas; J'aime
Signification en anglais: likes and dislikes;taste
Définition : aimer et ne pas aimer quelque chose
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (好き嫌い) sukikirai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (好き嫌い) sukikirai:
Exemples de phrases - (好き嫌い) sukikirai
Voici quelques phrases d'exemple :
Sukikirai wa hito sorezore desu
Les goûts et les dégoûts varient d'une personne à l'autre.
Les goûts et les dégoûts sont différents pour chacun.
- 好き嫌い (sukikirai) - aime et n'aime pas
- は (wa) - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 人 (hito) - personne
- それぞれ (sorezore) - chacun, individuellement
- です (desu) - Verbe être au présent
Autres mots de type: Nom
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom