Traduction et signification de : 割 - katsu

Si vous étudiez le japonais ou que vous êtes curieux de la langue, vous avez probablement rencontré le mot 割[かつ]. À première vue, il peut sembler simple, mais il porte des significations et des utilisations intéressantes dans la vie quotidienne au Japon. Dans cet article, nous allons explorer ce que ce mot représente, son origine, comment il s'écrit et même des exemples pratiques d'utilisation. Si vous voulez vraiment apprendre le japonais, comprendre des termes comme celui-ci est essentiel – et le Suki Nihongo est là pour vous aider !

La signification et l'utilisation de 割[かつ]

Le mot 割[かつ] est un kanji qui peut être lu comme "katsu" et est associé à des idées telles que division, pourcentage ou même avantage. Un des usages les plus courants est dans des expressions comme 割引[わりびき] (remise), où 割 indique une fraction de la valeur originale. Par exemple, 二割引 signifie 20% de remise.

De plus, 割 apparaît également dans des contextes informels pour indiquer que quelque chose est avantageux ou "vaut le coup". Au Japon, il est courant d'entendre des phrases comme 割がいい (katsu ga ii) pour dire qu'une situation est favorable. Cet usage reflète comment la langue japonaise relie les mathématiques et l'évaluation du quotidien.

L'origine et l'écriture du kanji 割

Le kanji 割 est composé du radical 刂 (côté droit, lié à la coupe) et du composant 害 (qui représentait à l'origine des dommages). Ensemble, ils transmettent l'idée de "diviser" ou "séparer". Cette construction a du sens lorsque nous considérons son utilisation pour les pourcentages et les remises – après tout, ce sont des situations qui impliquent des "parties" d'un tout.

Il convient de souligner que 割 n'est pas l'un des kanjis les plus complexes, mais sa lecture peut varier. Alors que かつ est l'une des lectures kun'yomi, il peut également être lu comme わり dans des mots composés. Pour mémoriser, un conseil est d'associer le radical 刂 à quelque chose étant "coupé" en morceaux - cela rend ainsi plus facile de se rappeler du sens de division.

Comment le 割[かつ] apparaît dans la culture japonaise

Au Japon, la notion de "diviser" est présente dans de nombreux aspects du quotidien, et 割 en fait partie. Les restaurants, par exemple, utilisent 割り勘[わりかん] pour indiquer que l'addition sera divisée également entre les clients. Ce terme est si courant qu'il est même devenu un sujet de discussion sur l'étiquette sociale dans le pays.

Une autre utilisation intéressante se trouve dans des expressions comme 割に合わない (katsu ni awanai), qui signifie "ne pas en valoir la peine". Ce type de construction montre comment la langue japonaise utilise 割 pour évaluer les situations de manière pratique. Si vous souhaitez paraître plus naturel en parlant, faire attention à ces détails fait toute la différence.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 分割 (bunkatsu) - Division, séparation
  • 分ける (wakeru) - Diviser, séparer (acte de diviser)
  • 切り分ける (kiriwakeru) - Couper et diviser, ségrégation par coupe
  • 分割する (bunkatsu suru) - Réaliser la division, diviser
  • 分けること (wakeru koto) - Ato de diviser
  • 切り分けること (kiriwakeru koto) - Acte de couper et de diviser
  • 分割処理 (bunkatsu shori) - Processus de division
  • 分割作業 (bunkatsu sagyou) - Travail de division
  • 分割操作 (bunkatsu sousa) - Opération de division
  • 分割機能 (bunkatsu kinou) - Fonction de division
  • 分割機能付き (bunkatsu kinou tsuki) - Avec fonction de division
  • 分割可能 (bunkatsu kanou) - Divisible, pouvant être divisé
  • 分割可能な (bunkatsu kanou na) - Capable d'être divisé
  • 分割された (bunkatsu sareta) - Divisé (état de division)
  • 分割されたもの (bunkatsu sareta mono) - Chose partagée
  • 分割されたファイル (bunkatsu sareta fairu) - Fichier divisé
  • 分割された画面 (bunkatsu sareta gamen) - Écran partagé
  • 分割された領域 (bunkatsu sareta ryouiki) - Zone divisée
  • 分割される (bunkatsu sareru) - Être divisé
  • 分割分散 (bunkatsu bunsan) - Division et dispersion
  • 分割配信 (bunkatsu haishin) - Diffusion divisée
  • 分割転送 (bunkatsu tensou) - Transfert divisé
  • 分割結合 (bunkatsu ketsugou) - Division et combinaison
  • 分割結合する (bunkatsu ketsugou suru) - Réaliser une division et une combinaison
  • 分割結合処理 (bunkatsu ketsugou shori) - Processus de division et de combinaison
  • 分割結合作業 (bunkatsu ketsugou sagyou) - Travail de division et de combinaison
  • 分割結合操作 (bunkatsu ketsugou sousa) - Opération de division et de combinaison

Mots associés

割引き

waribiki

rabais; réduction; remboursement; dixièmes réduits

割る

waru

diviser; couper; casser; moitié; séparé; diviser; déchirer; à craquer; briser; diluer

割れる

wareru

casser; séparer; s'éloigner; fissure; être écrasé; à craquer; être déchiré

割合

wariai

taux; proportion; proportion; relativement; contrairement aux attentes

割合に

wariaini

comparativement

割り当て

wariate

Distribution; mission; allocation; quota; rationnement.

割り込む

warikomu

entrer; être impliqué; transformer; pour les muscles ; interrompre; déranger

割り算

warizan

Division (mathématiques)

役割

yakuwari

partie; papier; devoirs

時間割

jikanwari

temps; calendrier

Romaji: katsu
Kana: かつ
Type : substantif
L: -

Traduction / Signification : diviser; couper; partir en deux; séparer; diviser; déchirer; casser; à craquer; briser; diluer

Signification en anglais: divide;cut;halve;separate;split;rip;break;crack;smash;dilute

Définition : "Wari" est un verbe qui signifie diviser quelque chose en nombres ou réduire le prix.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (割) katsu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (割) katsu:

Exemples de phrases - (割) katsu

Voici quelques phrases d'exemple :

製造業は日本の経済にとって重要な役割を果たしています。

Seizōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

L'industrie manufacturière joue un rôle important dans l'économie du Japon.

L'industrie manufacturière joue un rôle important dans l'économie japonaise.

  • 製造業 - Industrie manufacturière
  • は - Particule de sujet
  • 日本の - Du Japão
  • 経済にとって - Pour l'économie
  • 重要な - Important
  • 役割を果たしています - Joue un rôle
政治は国家の発展にとって重要な役割を果たしています。

Seiji wa kokka no hatten ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

La politique joue un rôle important dans le développement du pays.

La politique joue un rôle important dans le développement de la nation.

  • 政治 (seiji) - politique
  • 国家 (kokka) - État, nation
  • 発展 (hatten) - Développement
  • にとって (ni totte) - pour, en ce qui concerne
  • 重要な (juuyou na) - important
  • 役割 (yakuwari) - Papier, fonction
  • を果たしています (wo hatashite imasu) - joue
工業は日本の経済にとって重要な役割を果たしています。

Kōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

L'industrie joue un rôle important dans l'économie du Japon.

L'industrie joue un rôle important dans l'économie japonaise.

  • 工業 (kougyou) - industrie
  • は (wa) - particule de thème
  • 日本 (nihon) - Japon
  • の (no) - Certificado de posse
  • 経済 (keizai) - économie
  • にとって (nitotte) - pour
  • 重要な (juuyouna) - important
  • 役割 (yakuwari) - papier
  • を果たしています (wo hatashiteimasu) - joue
婦人は社会の重要な役割を果たしています。

Fujin wa shakai no juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

Les femmes jouent un rôle important dans la société.

Les femmes jouent un rôle important dans la société.

  • 婦人 - femme
  • は - particule de thème
  • 社会 - Société
  • の - Certificado de posse
  • 重要な - important
  • 役割 - papier/rôle
  • を - Complément d'objet direct
  • 果たしています - jouant
学術研究は社会に貢献する重要な役割を果たしています。

Gakujutsu kenkyū wa shakai ni kōken suru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

La recherche universitaire joue un rôle important dans la contribution à la société.

La recherche universitaire joue un rôle important dans la contribution à la société.

  • 学術研究 - gakujutsu kekyuu- recherche académique
  • は - wa- particule de thème
  • 社会 - shakai- Société
  • に - ni- Partícula de destination
  • 貢献する - Kouken Suru- contribuir
  • 重要な - juuyou na- important
  • 役割 - yakuwari- Papier, fonction
  • を - wo- Complément d'objet direct
  • 果たしています - hatashite iMasu- accomplir
地質学は地球の歴史を解明するために重要な役割を果たしています。

Chishitsugaku wa chikyū no rekishi o kaimei suru tame ni jūyōna yakuwari o hatashite imasu

La géologie joue un rôle important dans la compréhension de l'histoire de la Terre.

La géologie joue un rôle important dans l'élucidation de l'histoire de la Terre.

  • 地質学 - science géologique
  • 地球 - Planète Terre
  • 歴史 - histoire
  • 解明する - éclaircir
  • ために - pour
  • 重要な - important
  • 役割 - papier
  • 果たしています - joue
割り当てを確認してください。

Waridashite wo kakunin shite kudasai

Veuillez vérifier la mission.

Vérifiez la mission.

  • 割り当て - attribution, allocation
  • を - Complément d'objet direct
  • 確認 - confirmation, vérification
  • して - forme du verbe suru (faire) au gérondif
  • ください - s'il te plaît, s'il te plaît faire
割り算は数学の基本的な計算方法です。

Warizan wa suugaku no kihonteki na keisan houhou desu

La division est une méthode de calcul de base en mathématiques.

La division est la méthode de calcul de base en mathématiques.

  • 割り算 - Cela signifie "division" en japonais.
  • は - C'est une particule de thème qui indique que "la division" est le sujet de la phrase.
  • 数学 - signifie "mathématiques" en japonais.
  • の - est une particule de possession qui indique que "mathématiques" est le propriétaire de "division".
  • 基本的な - signifie "basique" ou "fondamental" en japonais.
  • 計算方法 - signifie "méthode de calcul" en japonais.
  • です - c'est une particule de finalisation qui indique que la phrase est complète et formelle.
割合が高いですね。

Wariai ga takai desu ne

La proportion est élevée

Le pourcentage est élevé.

  • 割合 (wariai) - proportion
  • が (ga) - particule de sujet
  • 高い (takai) - Haute
  • です (desu) - manière éduquée d'être
  • ね (ne) - particule de confirmation
スチュワーデスは飛行機の安全を守るために重要な役割を果たしています。

Sutyuwaadesu wa hikouki no anzen wo mamoru tame ni juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

Les hôtesses jouent un rôle important dans la sécurité des avions.

L'hôtesse de l'air joue un rôle important pour protéger la sécurité des avions.

  • スチュワーデス - un mot japonais signifiant "hôtesse de l'air".
  • は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "hôtesse de l'air".
  • 飛行機 - Mot japonais signifiant "avion".
  • の - particule de possession indiquant que l'objet de la phrase est "la sécurité de l'avion".
  • 安全 - un mot japonais signifiant "sécurité".
  • を - particule d'objet indiquant que "sécurité" est l'objet direct de l'action.
  • 守る - Verbe japonais signifiant "protéger" ou "maintenir".
  • ために - Expression japonaise signifiant "pour" ou "afin de".
  • 重要な - Adjectif japonais signifiant "important".
  • 役割 - Mot japonais signifiant "rôle" ou "fonction".
  • を - particule d'objet qui indique que "papel" est l'objet direct de l'action.
  • 果たしています - Verbe japonais signifiant "exécuter" ou "remplir".

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

下駄

geta

Geta (chaussures japonaises); colmatage du bois

吸収

kyuushuu

absorption; succion; attraction

基金

kikin

bas; fondation

改正

kaisei

révision; amendement; changement

音楽

ongaku

musique; mouvement musical

割