Traduction et signification de : 切れる - kireru

A palavra japonesa 切れる (きれる, kireru) é um verbo que pode causar confusão em estudantes iniciantes devido à sua variedade de significados. No dicionário Suki Nihongo, você encontra explicações detalhadas sobre termos como esse, que vão além da tradução literal. Neste artigo, vamos explorar o significado, os usos cotidianos e algumas curiosidades sobre essa palavra versátil.

Embora 切れる seja frequentemente associado ao ato de "cortar", seu uso abrange situações que vão desde objetos quebrados até emoções explosivas. Entender esses contextos é essencial para quem quer dominar o japonês de forma natural. Vamos desvendar cada camada dessa palavra, mostrando como os japoneses a utilizam no dia a dia.

Significado e usos de 切れる

O verbo 切れる tem como significado primário "ser cortado" ou "estar cortado", mas seu uso se estende a outras situações. Quando um objeto como uma corda ou um fio se rompe, os japoneses dizem 切れた (きれた, kireta). Esse é o sentido mais básico e direto da palavra.

Porém, 切れる também pode descrever algo que está esgotado ou acabou. Se o estoque de um produto se esgota, é comum ouvir 在庫が切れた (ざいこがきれた, zaiko ga kireta). Esse uso mostra como a palavra se conecta à ideia de interrupção ou término, indo além do sentido físico de corte.

Uso emocional e expressivo

Um dos empregos mais interessantes de 切れる é no campo das emoções. Quando alguém "perde a paciência" ou "explode de raiva", os japoneses usam キレる (em katakana para ênfase). Essa expressão se popularizou nos anos 1990 e reflete situações de estresse extremo.

Na cultura jovem, especialmente em discussões online ou conflitos pessoais, dizer あの人はすぐ切れる (あのひとはすぐきれる, ano hito wa sugu kireru) significa que a pessoa em questão tem pavio curto. Esse uso metafórico mostra como a língua japonesa associa a ruptura física com a emocional.

Curiosités et conseils de mémorisation

Uma maneira eficaz de lembrar os múltiplos significados de 切れる é associá-los à ideia de "interrupção". Seja um objeto que se parte, um recurso que acaba ou a paciência que se esgota, todos compartilham esse conceito central. Essa conexão mental facilita o aprendizado.

Segundo o Instituto de Língua Japonesa de Tóquio, 切れる está entre os 1000 verbos mais usados no japonês cotidiano. Sua frequência em conversas e textos justifica o esforço para dominá-lo completamente. Observar seu uso em dramas e mangás pode ajudar a internalizar seus diferentes contextos.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 切れる

  • 切れる - forme de dictionnaire
  • 切れます - Forme Educado
  • 切れない - forme Négative
  • 切れよう - forme impérative
  • 切れている - forme continue

Synonymes et similaires

  • 切断する ( Setsudan suru) - Déconnecter ou faire une section, généralement de manière abrupte.
  • 切り取る ( Kiritoru) - Couper ou retirer une partie de quelque chose.
  • 切り離す ( Kirihanasu) - Séparer quelque chose de son contexte ou d'autres objets.
  • 切り裂く ( Kirisaku) - Couper de manière violente ou déchirer, généralement avec une lame.
  • 断ち切る ( Tachikiru) - Interrompre ou couper un appel, pouvant avoir un sens figuré de mettre fin à des relations.
  • 切り捨てる ( Kirisuteru) - Jeter ou éliminer quelque chose, souvent de manière froide.
  • 切り落とす ( Kiriorosu) - Couper quelque chose complètement, en l'enlevant proprement.
  • 切り崩す ( Kirikuzusu) - Détruire ou démanteler quelque chose, souvent en utilisant la force ou la stratégie.
  • 切り倒す ( Kiritasu) - Couper quelque chose qui est debout, comme des arbres, avec l'intention de les abattre.
  • 切り刻む ( Kirikizamu) - Découper en petits morceaux, souvent de manière minutieuse.

Mots associés

跡切れる

togireru

faire une pause; être interrompu

売り切れる

urikireru

épuisé

破れる

yabureru

se déchirer; épuisé

途絶える

todaeru

arrêter; cesser; atteindre la fin

絶える

taeru

mourir; à Pierre; éteindre

鋭い

surudoi

pointu; clair

裂ける

sakeru

diviser; déchirer; éclater

恋しい

koishii

1. Cher ; aimé; Cher; 2. envie de

斬る

kiru

décapiter; meurtre

切れる

Romaji: kireru
Kana: きれる
Type : verbe
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : bien couper; être tranchant; casser; à enclencher; épuisé; être blessé; éclater; effondrement; casser; être déconnecté ; être dehors; expirer; séparer (connexions) avec ; pointu; ruse; moins que

Signification en anglais: to cut well;to be sharp;to break;to snap;to wear out;to be injured;to burst;to collapse;to break off;to be disconnected;to be out of;to expire;to sever (connections) with;sharp;shrewd;less than

Définition : Interrompre. Pour être coupé. Pour être déconnecté. En outre, se termine au milieu.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (切れる) kireru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (切れる) kireru:

Exemples de phrases - (切れる) kireru

Voici quelques phrases d'exemple :

ナイフが切れる。

Naifu ga kireru

Le couteau est tranchant.

Le couteau est coupé.

  • ナイフ - Couteau
  • が - particule de sujet
  • 切れる - couper, être capable de couper
両極に振り切れる人生を送りたい。

Ryōkyoku ni furikireru jinsei o okuritai

Je veux vivre une vie qui peut être secouée des deux pôles.

  • 両極 (ryoukyoku) - signifie "deux extrêmes" ou "opposés"
  • に (ni) - une particule qui indique la direction ou la cible de l'action
  • 振り切れる (furikireru) - verbe signifiant "dépasser les limites" ou "aller au-delà des limites".
  • 人生 (jinsei) - "vie"
  • を (wo) - un article qui indique l'objet direct de l'action
  • 送りたい (okuritai) - un verbe qui signifie "vouloir envoyer" ou "vouloir vivre"
偶数は2で割り切れる数です。

Gūsū wa ni de warikireru kazu desu

Les nombres pairs sont divisibles par 2.

  • 偶数 - nombre pair
  • は - particule de thème
  • 2 - Deux
  • で - Particule d'instrument
  • 割り切れる - être divisible
  • 数 - nombre
  • です - verbo être au présent
通信が途切れた。

Tsuushin ga togireta

La communication a été interrompue.

La communication a été interrompue.

  • 通信 - communication
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 途切れた - interrompeu-se
電池が切れた。

Denchi ga kireta

La batterie est morte.

La batterie est morte.

  • 電池 (denchi) - batterie
  • が (ga) - particule de sujet
  • 切れた (kireta) - c'est fini, il est à court de batterie
私のパスポートは有効期限が切れています。

Watashi no pasupōto wa yūkō kigen ga kirete imasu

Mon passeport est expiré.

Mon passeport a expiré.

  • 私の - pronom possessif "mon"
  • パスポート - passeport
  • は - particule de thème
  • 有効期限 - date d'expiration
  • が - particule de sujet
  • 切れています - verbe "être expiré"
このクーポンは有効期限が切れています。

Kono kuupon wa yuukou kigen ga kirete imasu

Ce coupon a expiré.

Ce coupon a expiré.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci" ou "celui-ci"
  • クーポン - nom masculin qui signifie "bon" ou "coupon"
  • は - particule de sujet indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "le coupon"
  • 有効期限 - date de péremption
  • が - particule du sujet qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "la date limite de validité"
  • 切れています - verbe 切れる (kireru) au format te-form (切れて) suivi du verbe いる (iru) au format de politesse, ce qui signifie "être périmé" ou "être expiré"
この商品は売り切れてしまいました。

Kono shouhin wa urikirete shimaimashita

Ce produit est épuisé.

Ce produit a été épuisé.

  • この商品 - ce produit
  • は - Particule de sujet
  • 売り切れてしまいました - Épuisé / Entièrement vendu

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

仰っしゃる

osharu

dire; parler; dire; parler

顧みる

kaerimiru

Regarde en arrière; faire demi-tour; examen

送る

okuru

envoyer (une chose); expédition; prendre ou suivre (une personne quelque part); Dites au revoir (d'une personne); passer une période de temps; Vivre une vie.

書き取る

kakitoru

pour écrire; dicter; prendre des notes

代える

kaeru

remplacer; échange; remplacer; remplacer

切れる