Traduction et signification de : 何の - dono

A palavra japonesa 何の (nanno) ou どの (dono) pode gerar dúvidas em estudantes da língua, especialmente quando se trata de entender suas nuances e usos práticos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, tradução e aplicações no cotidiano japonês, além de dicas para memorização e curiosidades culturais. Se você já se perguntou como e quando usar essas expressões, este guia vai esclarecer suas dúvidas de forma simples e direta.

Significado e tradução de 何の e どの

何の (nanno) e どの (dono) são termos interrogativos em japonês que podem ser traduzidos como "de que" ou "qual". Enquanto 何の é mais genérico, どの costuma ser usado para selecionar entre opções específicas. Por exemplo, 何の本ですか (nanno hon desu ka) significa "De que livro se trata?", enquanto どの本が好きですか (dono hon ga suki desu ka) seria "Qual livro você gosta?".

A diferença sutil entre eles está na intenção da pergunta. 何の busca uma descrição ou explicação, enquanto どの pede uma escolha entre alternativas conhecidas. Esse detalhe é essencial para evitar confusões na comunicação, especialmente em situações formais ou profissionais.

Usage quotidien et exemples pratiques

No dia a dia japonês, 何の aparece com frequência em perguntas sobre origem, tipo ou natureza de algo. Um garçom pode perguntar 何のお飲み物ですか (nanno onomimono desu ka) para saber que tipo de bebida o cliente deseja. Já どの é comum em lojas, quando o vendedor pergunta どの色がいいですか (dono iro ga ii desu ka) para que o cliente escolha entre cores disponíveis.

Vale destacar que どの é mais polido e específico que 何の, sendo preferível em contextos que exigem educação, como atendimento ao cliente ou conversas com superiores. Já entre amigos, 何の pode ser usado de maneira mais relaxada, especialmente em sua forma contraída なんの (nanno).

Conseils pour la mémorisation et curiosités

Uma maneira eficaz de diferenciar 何の e どの é associar どの a situações onde há opções visíveis ou conhecidas. Pense em "dono" como "dentre os quais". Já 何の remete a algo mais abstrato ou desconhecido. Essa associação mental ajuda a escolher a palavra certa na hora de formar frases.

Curiosamente, 何の é derivado do kanji 何 (nani), que significa "o quê", enquanto どの vem de ど (do), um prefixo interrogativo. Essa origem explica por que 何の é mais aberto e どの mais restritivo. Na escrita, ambos são considerados vocabulário básico, aparecendo já nos primeiros níveis do JLPT.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 何 (nani) - Quel
  • どの (dono) - Quel (choix entre options spécifiques)
  • どんな (donna) - Que type de
  • どういう (dou iu) - Quel type de / Comment est-ce que
  • 何か (nanka) - quelque chose
  • 何処の (doko no) - D'où vient
  • 何方の (dare no) - De quelle personne (formelle)
  • 何故の (naze no) - Pourquoi
  • 何故なら (naze nara) - Parce que (explicatif)
  • 何故か (nazeka) - D'une manière ou d'une autre
  • 何故って (naze tte) - Parce que
  • 何故と言うと (naze to iu to) - Si je dis que c'est parce que
  • 何故って言うと (naze tte iu to) - Si je dis que c'est parce que
  • 何故っていうと (naze tte iu to) - Si je dis que c'est parce que
  • 何故って言えば (naze tte ieba) - Si je dis que c'est parce que
  • 何故っていうなら (naze tte iu nara) - Si vous vous demandez pourquoi
  • 何故って言われると (naze tte iwareru to) - Quand on dit "parce que"
  • 何故って言われたら (naze tte iwaretara) - Si on me demande "pourquoi"
  • 何故って言われても (naze tte iwaretemo) - Même s'ils me disent "pourquoi"
  • 何故って言われたとしても (naze tte iwareta to shitemo) - Même si on me dit "parce que"
  • 何故って言われたところで (naze tte iwareta tokoro de) - Même s'ils me disent "pourquoi"
  • 何故って言われたところで意味がない (naze tte iwareta tokoro de imi ga nai) - Cela n'a pas de sens même qu'on me dise "pourquoi"
  • 何故って言われたところで仕方がない (naze tte iwareta tokoro de shikata ga nai) - Il n'y a rien à faire même si on me dit "pourquoi".

Mots associés

どんな

donna

quoi; quelle sorte de

何の

Romaji: dono
Kana: どの
Type : pronom interrogatif
L: jlpt-n1, jlpt-n5

Traduction / Signification : ce qui

Signification en anglais: which;what

Définition : Quelque chose qui ne vaut pas la peine ou est infructueux. Ça n'a pas de sens. quelque chose sans valeur.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (何の) dono

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (何の) dono:

Exemples de phrases - (何の) dono

Voici quelques phrases d'exemple :

何の問題もない。

Nan no mondai mo nai

Il n'y a aucun problème.

Aucun problème.

  • 何の - pronom interrogatif signifiant "quel" ou "que"
  • 問題 - "problème"
  • も - particule qui indique l'inclusion, c'est-à-dire "aussi"
  • ない - la forme négative du verbe "aru" qui signifie "ne pas exister"

Autres mots de type: pronom interrogatif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : pronom interrogatif

にっこり

nikkori

Souriez doucement; il avait l'habitude de sourire; sourir

如何に

ikani

comme?; Comment? combien?; néanmoins; peu importe ce que c'est

些とも

chittomo

Pas question (noir. Verbe)

必ずしも

kanarazushimo

(pas toujours; (pas nécessairement; (ni) tout; (non) complètement.

共に

tomoni

partager avec; participer à; les deux; équivaut à; ensemble; ensemble avec; avec; y compris

何の