Traduction et signification de : 仕方 - shikata

Le mot japonais 仕方 (しかた, shikata) est un terme courant dans la vie quotidienne au Japon, mais qui peut susciter des doutes chez les étudiants de la langue. Son principal sens est "manière", "méthode" ou "façon de faire quelque chose", mais son utilisation va au-delà de la traduction littérale. Dans cet article, nous allons explorer le sens, l'origine et les contextes dans lesquels ce mot apparaît, ainsi que des astuces pour l'apprendre efficacement.

Si vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais utilisent 仕方 dans des situations quotidiennes ou quelle est la différence entre cela et des mots similaires, continuez à lire. Ici sur Suki Nihongo, nous cherchons à fournir des explications claires et précises pour ceux qui veulent vraiment maîtriser la langue japonaise.

Signification et utilisation de 仕方 (しかた)

Le terme 仕方 est composé des kanjis 仕 (travail, service) et 方 (direction, méthode). Ensemble, ils forment l'idée de "façon de réaliser quelque chose". C'est un mot polyvalent, utilisé à la fois dans des conversations informelles et dans des contextes plus formels. Par exemple, 仕方がない (shikata ga nai) est une expression très courante qui signifie "il n'y a pas de solution" ou "c'est inévitable".

De plus, 仕方 peut être combiné avec d'autres verbes pour indiquer la manière dont une action est exécutée. Des phrases comme やり方 (yarikata, "manière de faire") et 食べ方 (tabekata, "manière de manger") suivent la même structure grammaticale. Cette flexibilité en fait un mot essentiel pour ceux qui souhaitent communiquer naturellement en japonais.

Origine et structure des kanjis

L'étymologie de 仕方 remonte au kanji 仕, qui représentait à l'origine l'idée de servir ou de travailler pour quelqu'un. 方 porte quant à lui le sens de direction ou de méthode. Lorsqu'ils sont combinés, ces caractères renforcent la notion de "manière d'exécuter une tâche". Cette construction est typique du japonais, qui fusionne souvent des kanjis pour créer des termes plus spécifiques.

Il convient de souligner que 仕方 n'est pas un mot ancien ou obsolète. Au contraire, il apparaît fréquemment dans des dialogues contemporains, allant des conversations décontractées aux instructions techniques. Son utilisation constante en fait un terme important pour ceux qui souhaitent atteindre la fluidité dans la langue.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une manière efficace de mémoriser 仕方 est de l'associer à des expressions quotidiennes, comme 仕方がない (shikata ga nai), qui transmet une résignation face à des situations inévitables. Cette phrase est si courante qu'elle apparaît souvent dans des animes, des dramas et même dans des discussions professionnelles. En l'écoutant dans des contextes réels, il est plus facile de se souvenir de sa signification.

Une autre astuce est de pratiquer la construction de phrases avec 仕方 associée à des verbes, comme dans l'exemple 書き方 (kakikata, "manière d'écrire"). Répéter ces combinaisons à voix haute aide à internaliser le schéma grammatical. Avec le temps, l'utilisation du mot devient intuitive, vous permettant de l'employer avec confiance dans différentes situations.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 方法 (方法) - Méthode, façon de faire quelque chose
  • 手段 (Shudan) - Moyen, ressource utilisée pour atteindre un objectif
  • やり方 (Yarakata) - Façon de faire quelque chose, manière spécifique d'exécution
  • 方式 (Houshiki) - Mode ou forme standardisée d'exécution d'une procédure
  • 手順 (Tejun) - Séquence d'étapes ou de procédures à suivre

Mots associés

仕方がない

shikataganai

ne peut être aidé; C'est inévitable; il ne sert à rien; Je ne supporte pas; être impatient; se mettre en colère

詫び

wabi

désolé

止むを得ない

yamuwoenai

ne peut être aidé; inévitable

申し訳

moushiwake

Désolé; Désolé

無理

muri

irrationnel; impossible; exagéré

表現

hyougen

expression; présentation; représentation (mathématiques)

眠い

nemui

Aestivation; estivage; songe; sommeil

眠たい

nemutai

Avec du son

何の

dono

ce qui

台詞

serifu

discours; mots; Les lignes de quelqu'un; commentaires

仕方

Romaji: shikata
Kana: しかた
Type : substantif
L: jlpt-n4

Traduction / Signification : manière; méthode; moyens; Ressource; cours

Signification en anglais: way;method;means;resource;course

Définition : moyens ou méthodes pour agir.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (仕方) shikata

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (仕方) shikata:

Exemples de phrases - (仕方) shikata

Voici quelques phrases d'exemple :

悔やんでも仕方がない。

Kuyandemo shikata ga nai

Il ne sert à rien de regretter.

Je ne peux pas m'empêcher de le regretter.

  • 悔やんでも - "même s'il se repent"
  • 仕方がない - "il n'y a rien à faire"
仕方がない

shikata ga nai

Cela signifie "il n'y a rien à faire" ou "il n'y a aucun moyen". C'est une expression courante en japonais d'indiquer la démission face à une situation difficile ou inévitable.

il ne sert à rien

  • 仕方 (shikata) - façon
  • が (ga) - particule de sujet
  • ない (nai) - Le déni
愚痴を言っても仕方がない。

Guchi wo ittemo shikata ga nai

Il n'y a pas d'autre choix que de se plaindre.

  • 愚痴 - plainte, réclamation
  • を - Complément d'objet direct
  • 言っても - même si tu parles
  • 仕方 - manière, façon
  • が - particule de sujet
  • ない - Le déni

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

仕方