Traduction et signification de : プレゼント - purezento
Le mot 「プレゼント」 (purezento) est un gairaigo, c'est-à-dire un mot d'origine étrangère intégré au japonais, dérivé de l'anglais "present". Il est utilisé pour désigner des cadeaux, c'est-à-dire des objets offerts en signe de gratitude, de célébration ou d'affection. Écrit en katakana, 「プレゼント」 reflète l'adaptation phonétique au système linguistique japonais, préservant ainsi son sens original.
Dans l'usage quotidien, 「プレゼント」 apparaît dans divers contextes liés aux célébrations ou aux démonstrations d'affection. Par exemple, il est courant dans des phrases comme 「誕生日プレゼント」 (tanjōbi purezento), qui signifie "cadeau d'anniversaire", ou 「クリスマスプレゼント」 (kurisumasu purezento), "cadeau de Noël". Le terme est largement reconnu et utilisé, surtout lors des dates commémoratives.
En outre, 「プレゼント」 est également fréquemment utilisé dans des contextes commerciaux et promotionnels. Les entreprises utilisent souvent ce mot pour décrire des cadeaux ou des articles gratuits offerts aux clients, comme dans 「キャンペーンプレゼント」 (kyampēn purezento), "cadeau de campagne". Cet usage met en évidence la polyvalence du terme, adapté à la fois pour un usage personnel et pour des stratégies de marketing.
Historiquement, le mot a commencé à être utilisé au Japon sous l'influence de la culture occidentale, en particulier à partir de la période Meiji, lorsque des coutumes comme l'échange de cadeaux lors d'occasions spéciales ont commencé à se populariser. Le terme a été incorporé au vocabulaire japonais au cours du XXe siècle, en parallèle avec la croissance de la consommation et des traditions occidentales.
Aujourd'hui, 「プレゼント」 est un mot indispensable dans le japonais moderne, représentant non seulement l'acte d'offrir, mais aussi la connexion émotionnelle ou commerciale associée au geste. Sa simplicité et son universalité le rendent largement compris et utilisé dans des contextes variés.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 贈り物 (okurimono) - Cadeau
- ギフト (gifuto) - gift, cadeau (terme utilisé en anglais au Japon)
- プレゼントするもの (purezento suru mono) - chose à présenter, présente
- 贈物 (okurimono) - cadeau
- 贈答品 (zōtōhin) - articles de cadeau, produits de cadeau
Romaji: purezento
Kana: プレゼント
Type : substantif
L: jlpt-n4
Traduction / Signification : cadeau cadeau
Signification en anglais: present;gift
Définition : Articles offerts lors d'occasions spéciales telles que des anniversaires et Noël.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (プレゼント) purezento
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (プレゼント) purezento:
Exemples de phrases - (プレゼント) purezento
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa purezento wo tsutsumu no ga jouzu desu
Je suis doué pour emballer des cadeaux.
Je suis doué pour emballer des cadeaux.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
- プレゼント (purezento) - substantif signifiant "présent"
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant l'objet de l'action
- 包む (tsutsumu) - verbe qui signifie "emballer"
- のが (noga) - particule indiquant le sujet de la compétence
- 上手 (jouzu) - adjectif qui signifie "bon en"
- です (desu) - verbe d'état qui indique l'état ou la qualité du sujet
Kanojo ni purezento o okuru yotei desu
Je vais lui offrir un cadeau.
Je vais lui offrir un cadeau.
- 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" en japonais
- に (ni) - une particule qui indique le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour"
- プレゼント (purezento) - mot japonais signifiant "cadeau"
- を (wo) - une particule qui indique l'objet direct de l'action, dans ce cas, "le cadeau"
- 贈る (okuru) - un verbe qui signifie "donner" ou "présenter"
- 予定 (yotei) - un mot qui signifie "plan" ou "programmation"
- です (desu) - une particule qui indique la forme polie ou formelle du verbe "être"
Puresento wo morattara ureshii desu
Je suis content si vous obtenez un cadeau.
- プレゼント (presente) - objet donné en cadeau
- を (partícula de objeto) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
- もらったら (se receber) - forme conditionnelle du verbe もらう (recevoir), indiquant une action hypothétique
- 嬉しい (feliz) - adjectif exprimant la sensation de bonheur
- です (ser/estar) - verbe d'état qui indique l'existence ou l'état de quelque chose
Kanojo wa watashi no purezento o mite yorokobimashita
Elle était heureuse de voir mon cadeau.
Elle était heureuse de voir mon cadeau.
- 彼女 (kanojo) - Elle
- は (wa) - Particule de sujet
- 私の (watashi no) - Mon
- プレゼント (purezento) - Présent
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 見て (mite) - Vendo
- 喜びました (yorokobimashita) - Il/elle était heureux/heureuse
Watashi wa tomodachi kara purezento o morau yotei desu
J'ai l'intention de recevoir un cadeau d'un ami.
J'ai l'intention d'obtenir un cadeau d'un ami.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas "eu"
- 友達 (tomodachi) - nom japonais signifiant "ami"
- から (kara) - particule indiquant l'origine ou le point de départ, dans ce cas "de"
- プレゼント (purezento) - 名詞「プレゼント」という意味の日本語。
- を (wo) - particule d'objet direct indiquant la cible de l'action, dans ce cas "présent"
- 貰う (morau) - verbo japonais signifiant "recevoir"
- 予定 (yotei) - substantif japonais qui signifie "plan" ou "programmation"
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru
Je vais vous offrir ce cadeau.
Je vais vous offrir ce cadeau.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- あなた (anata) - pronom pessoal que signifie "vous"
- に (ni) - Article indiquant le destinataire de l'action, dans ce cas "pour vous"
- この (kono) - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
- プレゼント (purezento) - substantif signifiant "présent"
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct de l'action, dans ce cas "le présent"
- 差し上げます (sashiagemasu) - verbe qui signifie "donner", dans le sens d'offrir quelque chose avec respect ou humilité
Watashi wa kare ni purezento o watasu yotei desu
Je prévois de lui offrir un cadeau.
Je vais lui offrir un cadeau.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 彼 - pronom personnel signifiant "il"
- に - particule qui indique le destinataire de l'action, dans ce cas "pour lui"
- プレゼント - substantif signifiant "présent"
- を - particule indiquant l'objet direct de l'action, dans ce cas "le présent"
- 渡す - verbe signifiant « livrer »
- 予定 - Substantif qui signifie "plan" ou "programmation"
- です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
Watashitachi wa purezento o kōkan shimashita
Nous échangeons des cadeaux.
Nous échangeons le cadeau.
- 私たちは - "nous" en japonais
- プレゼント - "Cadeau" en japonais, écrit en katakana (l'un des systèmes d'écriture japonais)
- を - Particule d'objet en japonais, indique que le présent est l'objet de l'action
- 交換 - "Échange" en japonais
- しました - Forme passée polie du verbe « faire » en japonais, indique que l'action est déjà terminée
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif