Traduction et signification de : し - shi
Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.
En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.
Signification et usages du mot し
Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.
Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.
L'origine et l'écriture de し
Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.
En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.
Curiosités et conseils pour mémoriser し
Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.
De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 四 (shi) - quatre
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Détermination; aspiration
- 士 (shi) - Samouraï; guerrier
- 仕 (shi) - Service ; travail
- 死 (shi) - mort
- 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
- 始 (shi) - Début; commencer
- 子 (shi) - Fils; enfant
- 指 (shi) - Pointer; doigt
- 持 (ji) - Posséder; tenir
- 試 (shi) - Test; expérimenter
- 旨 (shi) - But; intention
- 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
- 織 (shiki) - Tisser; tissu
- 視 (shi) - Vision; regard
- 紫 (shi) - violet
- 湿 (shitsu) - Humide
- 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
- 雌 (shi) - Féminin ; femme
- 詩人 (shijin) - poète
- 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
- 指導 (shidou) - Orientation; leadership
Romaji: shi
Kana: し
Type : lettre
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)
Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (し) shi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:
Exemples de phrases - (し) shi
Voici quelques phrases d'exemple :
Jouyaku wa kokka-kan no gōi o shimeshimasu.
Le traité montre un accord entre nations.
- 条約 (jōyaku) - traité
- 国家 (kokka) - nations, pays
- 間 (kan) - entre
- 合意 (gōi) - accord
- 示します (shimeshimasu) - montre, représente
Kōshinryō o tsukatte ryōri o tsukurimashita
J'ai fait un repas avec des épices.
J'ai cuisiné avec des épices.
- 香辛料 - condiments
- を - Complément d'objet direct
- 使って - utilisant
- 料理 - cuisine
- を - Complément d'objet direct
- 作りました - fez
Rennaru yamayama wa utsukushii keshiki o tsukuridasu
Les rangées de montagne créent un beau paysage.
Les variantes de montagnes créent de beaux paysages.
- 連なる - signifie "en file" ou "en séquence".
- 山々 - signifie "montagnes" (le kanji 山 répété indique la pluralité).
- は - Titre de sujet, indiquant que le sujet de la phrase est "les montagnes en séquence".
- 美しい - Adjectif qui signifie "beau".
- 景色 - Substantif qui signifie "paysage" ou "vue".
- を - Complément d'objet direct, indique que "beau paysage" est l'objet de l'action.
- 作り出す - verbe qui signifie "créer" ou "produire".
Chigae ru koto wa ningen rashii koto da
Faire des erreurs est humain.
Différent est humain.
- 違えること - action de commettre des erreurs ou des échecs
- は - particule de thème
- 人間らしいこと - comportamento humain typique
- だ - Verbo "être" au présent
Tokai de no seikatsu wa isogashii desu
La vie dans la ville est agitée.
La vie en ville est occupée.
- 都会 (tokai) - signifie grande ville ou métropole
- で (de) - Article qui indique l'endroit où quelque chose se passe.
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 生活 (seikatsu) - signifie vie quotidienne ou mode de vie
- は (wa) - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 忙しい (isogashii) - signifie occupé ou agité
- です (desu) - Verbe être au présent
Tetsubou de undou suru no wa tanoshii desu
C'est amusant de faire des exercices avec la barre de fer.
C'est amusant de travailler avec une barre horizontale.
- 鉄棒 (てつぼう) - barre de fer
- で - particule qui indique le moyen ou l'instrument utilisé
- 運動する (うんどうする) - faire de l'exercice physique
- のは - particule indiquant le sujet de la phrase
- 楽しい (たのしい) - Amusant, agréable
- です - Verbe être au formel
Aojiroi hada ga utsukushii desu
La peau pâle est belle.
La peau pâle est belle.
- 青白い (aojirai) - pâle, blanchâtre
- 肌 (hada) - peau
- が (ga) - particule de sujet
- 美しい (utsukushii) - beau, joli
- です (desu) - Verbe être au formel
Kutsu no soko ga hageru shite shimatta
La semelle de la chaussure s'est décollée.
Le bas des chaussures s'est décollé.
- 靴 (kutsu) - chaussure
- の (no) - Certificado de posse
- 底 (soko) - soleil
- が (ga) - particule de sujet
- 剥げてしまった (hagete shimatta) - a épluché / complètement usé
Chouten wo mezashite doryoku shitsuzukeru
Continuez à vous efforcer d'atteindre le sommet.
Continuez à viser le sommet.
- 頂点 - souris, pic
- を - Complément d'objet direct
- 目指して - Viser, avoir pour objectif
- 努力 - effort, engagement
- し続ける - continuer à faire
ryoushuusho wo hakkou shite kudasai
Veuillez délivrer un reçu.
Veuillez délivrer un reçu.
- 領収書 - le reçu
- を - Complément d'objet direct
- 発行 - émettre
- して - forme du verbe auxiliaire "suru" (faire)
- ください - S'il vous plaît
Autres mots de type: lettre
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre
battari
avec une confrontation (bruit); avec un coup; graisse; échec; soudain; brusquement; de manière inattendue