Traducción y Significado de: 飯 - meshi
A expressão 「飯」 (meshi) tem um significado profundo na cultura japonesa, geralmente referindo-se a comida, especialmente arroz cozido, que é um elemento central na dieta japonesa. O arroz é um alimento tão fundamental no Japão que a palavra para refeição, 「飯」, é frequentemente usada como sinônimo de arroz. Este conceito está enraizado na vida cotidiana dos japoneses, refletindo a importância do arroz em sua história e cultura.
Etimologicamente, 「飯」 é composto por dois radicais importantes: 「食」 (shoku), que significa 'comida' ou 'comer', e 「反」 (han), que pode se traduzir como 'contrário', mas nesse contexto está mais relacionado à ideia de equilíbrio na nutrição. Ao longo do tempo, a língua japonesa evoluiu e começou a usar a leitura kunyomi (leitura nativa japonesa) de 「飯」 como 'meshi'. Além disso, a palavra 「飯」 também tem uma leitura onyomi (leitura derivada do chinês), que é 'han'.
Na prática diária do Japão, além de se referir literal e diretamente ao arroz, 「飯」 se tornou uma palavra comum para designar qualquer refeição. Expressões como 「朝飯」 (asameshi) para 'café da manhã', 「昼飯」 (hirumeshi) para 'almoço' e 「夕飯」 (yūmeshi) para 'jantar', são exemplos de como essa palavra é usada para se referir às refeições em geral. Isso ressalta como a alimentação está profundamente entrelaçada com a linguagem e a cultura japonesa.
Vale também mencionar que o termo 「飯」 aparece frequentemente em contextos mais familiares ou informais, indicando a simplicidade e praticidade com que os japoneses tratam suas refeições diárias. No entanto, em ambientes mais formais, pode-se preferir usar a palavra 「ご飯」 (gohan), que adiciona uma camada de polidez através do prefixo honorífico 「ご」. Essa distinção no uso varia conforme o contexto e a formalidade da situação, destacando a rica tessitura do idioma japonês.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- ご飯 (gohan) - Arroz cozido, refeição (geral)
- 御飯 (gohan) - Arroz, refeição (formal ou respeitoso)
- ライス (raisu) - Arroz (em inglês, usado em contextos mais informais)
- 白飯 (shiromeshi) - Arroz branco, geralmente sem acompanhamento
- 炊き込みご飯 (takikomi gohan) - Arroz cozido com ingredientes misturados
- 焼き飯 (yakimeshi) - Arroz frito
- 揚げ飯 (agemeshi) - Arroz frito ou frito em óleo
- 粥 (kayuu) - Papinha de arroz, geralmente em forma de mingau
- おかゆ (okayu) - Consumido como um mingau, mais suave que o粥
- おにぎり (onigiri) - Bolinho de arroz moldado, muitas vezes recheado
- おむすび (omusubi) - Outro termo para bolinho de arroz, mais tradicional
- お握り (onigiri) - Variação de onigiri, menos comum
- お手軽ご飯 (otegaru gohan) - Refeição prática ou fácil de preparar
- レトルトご飯 (retoruto gohan) - Arroz em embalagem a vácuo, pronto para aquecer
- インスタントご飯 (insutanto gohan) - Arroz instantâneo, geralmente em pacote, fácil de preparar
- 冷凍ご飯 (reitou gohan) - Arroz congelado, pode ser aquecido diretamente
- パックご飯 (pakku gohan) - Arroz em porções embaladas, fácil de aquecer
- カップご飯 (kappu gohan) - Arroz em copo, para aquecer no micro-ondas
- 炊飯器で炊くご飯 (suihanki de taku gohan) - Arroz cozido em um aparelho de arroz
Palabras relacionadas
Romaji: meshi
Kana: めし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: comidas; alimento
Significado en inglés: meals;food
Definición: Uma gíria que se refere a comida.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (飯) meshi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (飯) meshi:
Frases de Ejemplo - (飯) meshi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kogashita gohan wa oishikunai desu
O arroz queimado não é gostoso.
O arroz arrasado não é delicioso.
- 焦がした - queimado
- ご飯 - arroz
- は - partícula de tema
- 美味しく - delicioso
- ない - negação
- です - forma polida de ser/estar
Gohan wo taku
Eu cozinho arroz.
Eu cozinho arroz.
- ご飯 - significa "arroz" em japonês.
- を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
- 炊く - verbo que significa "cozinhar" ou "fazer arroz" em japonês.
Gohan wo tabemashou
Comamos arroz.
- 御飯 - arroz
- を - partícula de objeto directo
- 食べましょう - vamos comer
Asa gohan ni kayu wo tabemashita
Comí gachas para el desayuno.
- 朝ご飯 - desayuno
- に - Título que indica o alvo ou objetivo da ação
- 粥 - mijo de arroz
- を - Partícula que indica el objeto directo de la acción
- 食べました - comió (pasado del verbo 食べる -) taberu)
Watashi wa mainichi meshi wo tabemasu
Eu como arroz todos os dias.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 毎日 (mainichi) - todos os dias -> todos los días
- 飯 (meshi) - substantivo que significa "comida" ou "refeição"
- を (wo) - partícula que marca o objeto direto da frase, neste caso, "comida"
- 食べます (tabemasu) - verbo que significa "comer" no presente afirmativo
Watashi wa hashi de gohan wo tabemasu
Me gusta el arroz con Hashi.
Me gusta el arroz con palillos.
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 箸 - palabra que significa "palillos" (palillos japoneses para comer)
- で - partítulo que indica el medio o instrumento utilizado
- ご飯 - palabra que significa "gohan" (arroz cocido)
- を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 食べます - verbo que significa "tabemasu" (comer)
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo