Traducción y Significado de: 頼む - tanomu

A palavra japonesa 頼む (たのむ, tanomu) é um verbo essencial para quem quer se comunicar de forma natural no Japão. Ela carrega nuances importantes que vão além de um simples "pedir" ou "solicitar". Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos cotidianos e como ela reflete aspectos da cultura japonesa. Se você já se perguntou como os japoneses fazem pedidos de forma educada ou qual a melhor situação para usar 頼む, continue lendo.

Além de ser uma palavra comum no dia a dia, 頼む tem particularidades interessantes em sua escrita e pronúncia. Aqui no Suki Nihongo, buscamos explicar esses detalhes de maneira clara, para que você não apenas memorize, mas entenda como aplicá-la em diferentes contextos. Vamos desde o básico até dicas que poucos materiais de ensino costumam abordar.

Significado e usos de 頼む

頼む é frequentemente traduzido como "pedir" ou "solicitar", mas seu significado vai um pouco além. Diferente de simplesmente dizer "quero isso", ela implica uma relação de confiança entre quem pede e quem recebe o pedido. Quando um japonês diz 頼む, há um subtexto de "estou contando com você" ou "confio que fará isso por mim".

Um aspecto interessante é que 頼む pode ser usado tanto em situações formais quanto informais, dependendo da construção da frase. Por exemplo, adicionando ください (kudasai) no final, como em 頼んでください (tanonde kudasai), o tom se torna mais polido. Já entre amigos, um simples 頼むよ (tanomu yo) soa natural e descontraído.

A escrita e os kanjis de 頼む

O kanji 頼 é composto por dois elementos visuais importantes. O radical 頁 (おおがい, ogai) representa "cabeça" ou "pessoa importante", enquanto o lado esquerdo 束 (soku) sugere a ideia de "amarrar" ou "confiar". Juntos, eles formam a imagem de alguém depositando confiança em outro - perfeito para o significado da palavra.

Vale notar que 頼む também pode ser escrito apenas em hiragana (たのむ) em textos mais informais. Porém, conhecer o kanji é essencial para entender palavras derivadas, como 信頼 (shinrai, confiança) ou 依頼 (irai, pedido formal). Essa conexão entre os caracteres ajuda muito na memorização.

Dicas culturais sobre o uso de 頼む

No Japão, fazer pedidos diretamente pode ser considerado rude em muitas situações. Por isso, 頼む frequentemente aparece acompanhada de expressões que suavizam o tom. Frases como お願いします (onegaishimasu) antes ou depois de 頼む são comuns, especialmente no ambiente de trabalho ou com pessoas mais velhas.

Curiosamente, em alguns dialetos regionais como o de Osaka, 頼む tem um uso ainda mais amplo. Pode ser ouvido como uma espécie de "por favor" genérico, quase como um preenchimento de conversa. Essa flexibilidade mostra como uma palavra aparentemente simples pode ter camadas de significado dependendo do contexto.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • お願いする (onegai suru) - hacer un pedido; solicitar
  • 依頼する (irai suru) - realizar un pedido (más formal o específico)
  • お願い申し上げます (onegai mōshiagemasu) - hacer un pedido de manera muy respetuosa
  • お願い致します (onegai itashimasu) - hacer un pedido de manera respetuosa
  • 頼みます (tanomimasu) - hacer un pedido; depender de alguien para algo
  • 頼み申し上げます (tanomi mōshiagemasu) - hacer un pedido de manera muy respetuosa
  • お願いします (onegai shimasu) - por favor, haga esto; una solicitud común y educada

Palabras relacionadas

頼る

tayoru

confianza; tener apelación; depender de

帰す

kaesu

enviar de vuelta

依頼

irai

pedido; comisión; Orden; dependencia; confianza

頼む

Romaji: tanomu
Kana: たのむ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: Pedido; rogar; preguntar

Significado en inglés: to request;to beg;to ask

Definición: Lo siento, pero ¿de qué palabra o término específico te gustaría conocer la definición? Por favor, házmelo saber para que pueda ayudarte.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (頼む) tanomu

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (頼む) tanomu:

Frases de Ejemplo - (頼む) tanomu

A continuación, algunas frases de ejemplo:

頼みは人の上に立つ。

Tanomi wa hito no ue ni tatsu

Un deseo está por encima de una persona.

El pedido es en una sola persona.

  • 頼み (tanomi) - Pedido, solicitud
  • は (wa) - partícula de tema
  • 人 (hito) - persona
  • の (no) - partícula posesiva
  • 上 (ue) - arriba
  • に (ni) - Partítulo de destino
  • 立つ (tatsu) - mantenerse de pie, estar en posición vertical
彼は頼もしい人です。

Kare wa tanomoshii hito desu

Es una persona confiable.

  • 彼 - Pronombre personal japonés que significa "él"
  • は - partícula de tema que indica el tema de la oración, en este caso "él"
  • 頼もしい - adjetivo japonés que significa "confiable", "de confianza", "digno de confianza"
  • 人 - sustantivo japonés que significa "persona"
  • です - Verbo de enlace japonés que indica el estado o la condición del sujeto, en este caso "é"

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

頼む