Traducción y Significado de: 預かる - azukaru
Si alguna vez has tenido que cuidar algo importante para alguien — como sostener las llaves de un amigo o cuidar un paquete valioso —, entonces ya entiendes el concepto detrás del verbo japonés 預かる (あずかる). Esta palabra va más allá de simplemente "guardar" y conlleva matices de responsabilidad y confianza, algo que los japoneses toman muy en serio. En este artículo, descubrirás la etimología de este término, cómo se utiliza en la vida cotidiana de Japón, e incluso consejos para memorizar su kanji de forma creativa. Y si utilizas Anki para estudiar, prepárate para incluir frases prácticas que van a potenciar tu vocabulario.
Mucha gente busca en Google no solo el significado de 預かる, sino también su origen y cómo diferenciarlo de palabras parecidas, como 預ける (あずける). Aquí, entenderás por qué este verbo es tan común en situaciones que involucran confianza — desde bancos hasta ese vecino que te pide que "あずかる" su gato durante las vacaciones. Y sí, el pictograma tiene todo que ver con manos y protección, como verás más adelante.
El origen y la etimología de 預かる
El kanji 預 es una combinación intrigante: el radical 頁 (cabeza/persona) sugiere involucramiento humano, mientras que 予 (anticipación) trae la idea de algo que está "adelantado" o "reservado". Juntos, pintan la imagen de alguien que asume la guarda de un objeto o responsabilidad de forma temporal — como un depósito bancario o la llave del apartamento del compañero. Curiosamente, este carácter no era utilizado en el Japón antiguo; fue importado de China con un sentido más burocrático, ligado a registros y custodia.
En la era Edo, 預かる ganó fuerza en documentos oficiales, especialmente cuando los samuráis necesitaban dejar espadas bajo la responsabilidad de terceros. Hoy, el verbo mantiene esa aura de formalidad, pero también aparece en contextos cotidianos. Un consejo para no confundir: piensa en 予 como una persona extendiendo las manos para recibir algo — literalmente, "sostener antes que el dueño vuelva".
Cómo los japoneses usan 預かる en su día a día
En Tokio, es común oír frases como "荷物を預かってもらえますか?" (¿Puede guardar mi equipaje?). Aquí, el verbo implica que no solo vas a colocar la maleta en un rincón, sino a garantizar que no le suceda nada. Los bancos aman este término — お金を預かる significa "custodiar dinero" —, e incluso las madres lo usan cuando la abuela se queda con los niños: "子供を祖母に預かる" (Dejar a los hijos bajo el cuidado de la abuela).
Pero atención: 預かる no es solo para objetos físicos. Ya he visto carteles en onsens con "貴重品を預かります" (Cuidamos de objetos de valor), e incluso en restaurantes que guardan bolsas mientras los clientes cenan. La clave aquí es la confianza temporal. Si un japonés dice "この話は預かっておきます" (Voy a guardar esta historia conmigo), significa que está asumiendo la responsabilidad de no divulgar el secreto — casi un "déjamelo" cargado de peso moral.
Pictograma y trucos para memorizar
Mira atentamente el kanji 預: el lado izquierdo (予) parece alguien con los brazos abiertos listo para recibir un paquete, mientras que el derecho (頁) remite a una persona inclinada en señal de respeto. Esta imagen mental ayuda a recordar que se trata de un acto de recibir con cuidado. Una profesora en Kioto me enseñó un truco: "Imagina un hotel donde la página (頁) del libro de registros (予) garantiza que tu maleta está segura". ¡Funcionó en el acto!
Para practicar, crea frases con situaciones reales. Anoté en mi cuaderno: "旅行中、隣人が植物を預かってくれた" (Durante el viaje, mi vecino cuidó de las plantas). Observa cómo el verbo a menudo aparece con partículas como を (objeto directo) o に (destinatario). Y si eres fan de los doramas, presta atención a las escenas de las tiendas de conveniencia: los empleados siempre "あずかる" pedidos para los clientes. La vida imita al arte, y el japonés imita la vida.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 預かる
- 預かる - Forma Base
- 預かります - manera educada
- 預かって - Forma e imperativo
- 預かられる - forma pasiva
- 預かられます - Forma pasiva educada
- 預かられて - Forma pasiva tú
Sinónimos y similares
- 保管する (Hokan suru) - Almacenar, guardar.
- 受け持つ (Uketobu) - Ser responsable de, asumir (una función o responsabilidad).
- 手配する (Tehai suru) - Organizar, arreglar, hacer los preparativos.
- 受け入れる (Ukeireru) - Aceptar, aceptar algo o alguien.
- 受け止める (Uketomeru) - Captar, comprender (una situación o una emoción); reaccionar a algo.
- 受け付ける (Ukezukeru) - Recibir, aceptar (documentos, solicitudes, etc.).
Palabras relacionadas
Romaji: azukaru
Kana: あずかる
Tipo: verbo
L: jlpt-n2
Traducción / Significado: mantener bajo custodia; recibir en depósito; responsabilizarse de
Significado en inglés: to keep in custody;to receive on deposit;to take charge of
Definición: Para guardar las cosas de otra persona.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (預かる) azukaru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (預かる) azukaru:
Frases de Ejemplo - (預かる) azukaru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa anata no kichouhin wo azukari masu
Me ocuparé de sus objetos de valor.
Mantendré tus objetos de valor.
- 私 - Pronombre personal japonés que significa "yo".
- は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- あなた - pronombre personal japonés que significa "tú"
- の - partícula posesiva que indica que algo pertenece a alguien
- 貴重品 - sustantivo japonés que significa "objeto de valor"
- を - Complemento directo que indica o objeto da ação
- 預かります - Verbo japonés que significa "recibir en depósito"
Otras palabras del tipo: verbo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo