Traducción y Significado de: 過ぎ - sugi

A palavra japonesa 過ぎ[すぎ] é um termo comum no cotidiano do idioma, mas que pode gerar dúvidas para estudantes e curiosos. Seu significado principal está ligado à ideia de excesso ou passagem, e ela aparece em diversas situações do dia a dia, desde conversas informais até expressões mais formais. Neste artigo, vamos explorar o uso, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la corretamente.

Se você já se perguntou como usar すぎ em frases ou por que ela é tão frequente no japonês, este texto vai esclarecer essas questões. Além disso, veremos como essa palavra se conecta com a cultura japonesa e quais são os erros mais comuns ao tentar traduzi-la para outras línguas. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma ótima referência para aprender japonês de forma prática.

Significado e uso de 過ぎ[すぎ]

O termo すぎ funciona como um sufixo que indica excesso ou algo que ultrapassa um limite. Quando adicionado a um verbo na forma て ou a um adjetivo, ele transmite a ideia de "demais" ou "em excesso". Por exemplo, 食べすぎ significa "comer demais", enquanto 高すぎ quer dizer "muito caro". Essa construção é extremamente útil no japonês coloquial e formal.

Além disso, すぎ também pode aparecer sozinho para indicar que algo já passou de um determinado ponto. Se alguém diz "3時過ぎ", significa "depois das três horas". Essa dupla função faz com que a palavra seja versátil e essencial para quem está aprendendo o idioma. Vale a pena praticá-la em diferentes contextos para fixar bem seu uso.

Origem e estrutura do kanji 過

O kanji 過 é composto pelo radical 辶, que está relacionado a movimento, e pelo componente 咼, que contribui para a pronúncia. Juntos, eles formam um caractere que carrega a ideia de "passar por algo" ou "exceder". Essa combinação ajuda a entender por que すぎ tem significados ligados tanto ao excesso quanto à passagem de tempo ou espaço.

Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras como 過去 (passado) e 過失 (erro), reforçando a noção de algo que vai além do esperado. Estudar a origem dos caracteres pode ser uma ótima maneira de memorizar vocabulário, especialmente quando os radicais e componentes têm significados claros como neste caso.

Dicas para memorizar e usar すぎ corretamente

Uma forma eficaz de fixar o uso de すぎ é associá-la a situações cotidianas. Por exemplo, ao comer além da conta, pense em 食べすぎ. Se um preço parece alto demais, lembre-se de 高すぎ. Essa conexão com experiências reais ajuda a internalizar o termo de maneira natural.

Outra dica é prestar atenção em como os japoneses usam すぎ em séries, animes e conversas. Muitas vezes, ela aparece em contextos de exagero ou brincadeira, como em 遅すぎ! ("muito atrasado!"). Observar esses usos no entretenimento japonês pode tornar o aprendizado mais divertido e contextualizado.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 過去 (Kako) - Passado
  • 過ぎ去る (Sugisaru) - Pasar, aunque el enfoque está en la acción que se va o se aleja.
  • 過ぎ去りし (Sugisarishi) - Un pasado que ya pasó, enfatizando un aspecto más nostálgico.
  • 過ぎ去った (Sugisatta) - Terminado, indicando que algo ya se ha ido.
  • 過ぎ去って (Sugisatte) - De manera que ya ha pasado, refiriéndose a un estado continuo.
  • 過ぎ去り (Sugisari) - Refiriéndose al acto de irse o a lo que ya ha pasado.
  • 過ぎ去りし時 (Sugisarishi Toki) - El tiempo que ha pasado, evocando el paso del tiempo.
  • 過ぎ去りし日 (Sugisarishi Hi) - Los días que pasaron, recordando días pasados.
  • 過ぎ去りし夢 (Sugisarishi Yume) - Sueños que se fueron, implicando nostalgia.
  • 過ぎ去りし風景 (Sugisarishi Fūkei) - Escenas que pasaron, evocando recuerdos.
  • 過ぎ去りし恋 (Sugisarishi Koi) - Amor que se fue, reflejando en la pérdida emocional.
  • 過ぎ去りし人 (Sugisarishi Hito) - Personas que pasaron, recordando a alguien del pasado.
  • 過ぎ去りし季節 (Sugisarishi Kisetsu) - Estaciones que ya han pasado, marcando cambios estacionales.
  • 過ぎ去りし思い出 (Sugisarishi Omoide) - Memorias que pasaron, destacando recuerdos intensos.
  • 過ぎ去りし時間 (Sugisarishi Jikan) - Tiempo que ha pasado, reflexionando sobre el tiempo perdido.
  • 過ぎ去りし日々 (Sugisarishi Hibi) - Días que pasaron, enfatizando la nostalgia de los días vividos.
  • 過ぎ去りし年月 (Sugisarishi Toshi Tsuki) - Los años que pasaron, indicando un período más largo.
  • 過ぎ去りし春 (Sugisarishi Haru) - Primavera que pasó, evocando estaciones específicas.
  • 過ぎ去りし秋 (Sugisarishi Aki) - Otoño que pasó, también resaltando el paso de las estaciones.
  • 過ぎ去りし冬 (Sugisarishi Fuyu) - Invierno que pasó, trayendo una sensación de recuerdo de las estaciones frías.

Palabras relacionadas

通り過ぎる

toorisugiru

gastar; pasar por

過ぎる

sugiru

gastar; ir más allá; transcurrir; exceder

夜更かし

yofukashi

Quedarse hasta tarde; mantenerse despierto hasta tarde; sentarse tarde en la noche; Chotacabras

夜更け

yofuke

Noche tarde

夜中

yachuu

toda la noche

無数

musuu

número incontable; número infinito

跨がる

matagaru

extender o entrar

経る

heru

gastar; transcurrir; para experimentar

太る

futoru

vergüenza grasa (grasa fuerte); hacerse grasa

更ける

fukeru

llegar tarde; avance; tener puesto

過ぎ

Romaji: sugi
Kana: すぎ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: pasado; después

Significado en inglés: past;after

Definición: Exceder o sobrepasar el estándar de algo.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (過ぎ) sugi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (過ぎ) sugi:

Frases de Ejemplo - (過ぎ) sugi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

年月が過ぎるのは早いものだ。

Toshidzuki ga sugiru no wa hayai mono da

Los años pasaron rápidamente.

  • 年月 - significa "anos e meses" em japonês.
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • 過ぎる - verbo que significa "pasar" o "sobrepasar"
  • の - partícula que indica una frase nominal
  • は - Partícula que indica el tema de la frase
  • 早い - adjetivo que significa "rápido" o "temprano"
  • もの - sustantivo que significa "coisa" o "objeto"
  • だ - verbo que indica la forma afirmativa presente de la frase
時間が過ぎるのは早いですね。

Jikan ga sugiru no wa hayai desu ne

El tiempo pasa rapido

El tiempo pasa rapido.

  • 時間 (jikan) - tiempo
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 過ぎる (sugiru) - pasar (tiempo)
  • のは (no wa) - partícula de tema
  • 早い (hayai) - Rápido, cedo
  • です (desu) - Verbo ser/estar (formal) - Verbo ser/estar (formal)
  • ね (ne) - Título de confirmación
私は毎日通り過ぎる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu

Me encanta el parque por el que paso todos los días.

Me encanta el parque que pasa todos los días.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
  • 毎日 (mainichi) - todos os dias -> todos los días
  • 通り過ぎる (toorisugiru) - verbo que significa "pasar por"
  • 公園 (kouen) - sustantivo que significa "parque
  • が (ga) - partícula que indica el sujeto de la oración, en este caso, "parque"
  • 大好き (daisuki) - muy querido
  • です (desu) - verbo auxiliar que indica la forma educada de la frase

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

過ぎ