Traducción y Significado de: 送料 - souryou

Si alguna vez has comprado en línea en Japón o has investigado sobre el envío de mercancías, probablemente te hayas encontrado con la palabra 送料[そうりょう]. Pero, ¿qué significa exactamente? En este artículo, vamos a explorar su significado, uso en la vida cotidiana japonesa y hasta consejos para memorizarla. Si estás aprendiendo japonés o tienes curiosidad sobre términos relacionados con compras y logística, este contenido te ayudará a entender cómo los japoneses utilizan esta palabra en su día a día.

El significado y uso de 送料 en el japonés cotidiano

La palabra 送料 se refiere específicamente a los "costos de envío" o "flete" en transacciones comerciales. Está compuesta por los kanjis 送 (envío/despacho) y 料 (tarifa/costo), formando un término directo y funcional. A diferencia de palabras más abstractas, 送料 tiene un uso bastante práctico, apareciendo frecuentemente en e-commerces, avisos de tiendas y hasta en conversaciones informales sobre compras.

En Japón, donde la cultura de entregas está altamente desarrollada, discutir 送料 es común. Muchos sitios destacan si el envío es gratuito (送料無料) o si hay condiciones para la exención. Cabe señalar que, aunque es una palabra de uso cotidiano, mantiene un tono neutro: no es ni excesivamente formal ni demasiado casual, siendo adecuada para la mayoría de las situaciones.

El origen y la estructura de los kanjis de 送料

Analizando los kanjis individualmente, 送 (SOU) lleva el sentido de "enviar" o "despachar", apareciendo en palabras como 送信 (envío de mensajes) o 見送り (despedida). Ya 料 (RYOU) indica "tarifa" o "material", presente en términos como 材料 (ingredientes) y 料金 (tarifa). Esta combinación crea un significado transparente: el costo asociado al envío de algo.

Es interesante notar que, aunque 料 se utiliza en diversos contextos de pago, en 送料 se restringe específicamente a servicios de transporte. Esta especificidad es típica del japonés, donde compuestos con kanjis tienden a delimitar bien el alcance del término. No hay registros de significados arcaicos o variaciones dialectales relevantes para esta palabra; mantiene su función clara a lo largo del tiempo.

Consejos para memorizar y usar 送料 correctamente

Una manera eficaz de fijar 送料 es asociándola a situaciones reales. Por ejemplo, al ver anuncios de tiendas como Amazon Japón o Rakuten, nota cómo la palabra aparece en frases como "送料は地域によって異なります" (El envío varía según la región). Este contexto concreto ayuda a recordar no solo el término, sino su uso natural.

Otra estrategia es centrarse en el kanji 送, que aparece en otras palabras relacionadas con "envío". Crear un grupo mental con palabras como 配送 (entrega) y 送付 (remesa) puede fortalecer su red de asociaciones. Evite confundir con términos similares como 配送料 (que también significa flete, pero con énfasis en la distribución) – la diferencia es sutil, pero 送料 es más abarcativa.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 運賃 (Unchin) - Costo de transporte asociado a servicios de transporte, como autobús o tren.
  • 配送料 (Haisōryō) - Costo de envío relacionado con la entrega de productos, generalmente utilizado en comercio.
  • 輸送料 (Yusōryō) - Costo de transporte internacional, especialmente para productos importados y exportados.
  • 送料金 (Sōryōkin) - Pago por el costo de envío, a menudo utilizado como una terminología financiera para gastos de transporte.
  • 運搬費用 (Unpan Hiyō) - Costo o gastos relacionados al transporte y movimiento de mercancías.

Palabras relacionadas

送料

Romaji: souryou
Kana: そうりょう
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n2

Traducción / Significado: publicación; transporte

Significado en inglés: postage;carriage

Definición: Encargos incurridos en el transporte de mercancías.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (送料) souryou

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (送料) souryou:

Frases de Ejemplo - (送料) souryou

A continuación, algunas frases de ejemplo:

送料は商品の配送費用です。

Souryou wa shouhin no haisou hiyou desu

La carga es el costo de enviar el producto.

La tarifa de envío es el costo de la entrega del producto.

  • 送料 - Significa "gasto de envío" en japonés.
  • は - es una partícula gramatical japonesa que indica el tema de la oración, en este caso, "costo de envío".
  • 商品 - significa "producto" en japonés.
  • の - es una partícula gramatical japonesa que indica posesión o relación entre dos palabras, en este caso, "producto" y "costo de envío".
  • 配送 - Significa "entrega" en japonés.
  • 費用 - significa "costo" en japonés.
  • です - es una forma educada de decir "es" en japonés.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

送料