O que significa 行き (iki) em japonês? Tradução e uso

行き

いき
Romaji iki
substantivo
jlpt-n3

Significado (PT)

indo

Significado em Inglês (EN)

going

Definição Completa

Para mudar/visitar.

Ordem dos Traços

Você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de “indo” em situações do dia a dia? A palavra 行き [いき] é uma das formas mais comuns de indicar movimento, mas ela vai muito além do significado literal. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia fascinante por trás desse termo, como ele é usado na língua japonesa e até dicas para memorizar seu kanji. Se você está estudando japonês, entender 行き é essencial para construir frases como “Tóquio 行きの電車” (trem com destino a Tóquio). Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos!

Etimologia e Origem do Kanji 行き

O kanji é um daqueles caracteres que carregam uma história visual impressionante. Originalmente, ele representava um cruzamento de ruas, simbolizando movimento e direção. Na China antiga, esse pictograma evoluiu para incluir a ideia de “caminhar” ou “seguir um trajeto”. Quando os japoneses adotaram o kanji, mantiveram esse sentido de deslocamento, mas adaptaram sua leitura para いき no contexto de destino.

Curiosamente, a combinação do radical (passo) com (parar) no kanji cria uma dualidade interessante: movimento e pausa. Isso explica por que o mesmo caractere pode significar tanto “ir” (行く) quanto “linha” ou “negócio” em outros contextos. Quem já viu placas de estações com 大阪行き (destino Osaka) percebe como esse ideograma é onipresente no Japão.

Uso Prático no Cotidiano Japonês

Em estações de trem, aeroportos e até em conversas casuais, 行き é indispensável. Os japoneses usam essa palavra como sufixo para indicar direção, como em 新宿行きのバス (ônibus para Shinjuku). Diferente do português, onde dizemos “ônibus para“, no japonês o destino vem grudado no substantivo. Essa estrutura pode confundir no início, mas com prática vira natural.

Um erro comum entre estudantes é confundir 行き com 来き (que nem existe!). Lembre-se: se é sobre ir para algum lugar, só 行き serve. Uma dica? Associe o som “iki” com “ir rápido” – quando você está atrasado, fala “iki, iki!” mentalmente. Funciona como uma mnemônica boba, mas eficaz!

Dicas de Memorização e Curiosidades

Para nunca mais esquecer o kanji , imagine uma pessoa caminhando entre dois prédios (as linhas verticais) pela calçada (a linha horizontal). Essa imagem mental ajuda a fixar tanto a escrita quanto o significado. Outro macete é lembrar que ele aparece em palavras como 行動 (ação/comportamento) e 銀行 (banco) – lugares onde as pessoas estão sempre em movimento.

Sabia que os anúncios de trens no Japão usam 行き de forma musical? Os avisos sonoros sempre terminam com um tom ascendente ao dizer “…行きです“, como se estivessem “empurrando” os passageiros para dentro do vagão. Detalhes culturais assim mostram como a língua japonesa transforma até gramática em experiência sensorial.

Sinônimos

  • 行く (iku) – Ir
  • 出かける (dekakeru) – Sair, sair de casa para um lugar específico
  • 進む (susumu) – Avançar, prosseguir
  • 移動する (idou suru) – Mover-se, deslocar-se
  • 赴く (otozureru) – Ir a um lugar, especialmente para uma tarefa específica ou uma visita
  • 旅立つ (tabidatsu) – Partir para uma viagem
行き

Pratique com Frases Reais

文房具を買いに行きます。
Bunbōgu o kai ni ikimasu
Eu vou comprar materiais de escritório.
Vou comprar artigos de papelaria.
  • 文房具 – significa “material de escritório” em japonês
  • を – partícula de objeto em japonês
  • 買い – forma do verbo “comprar” em japonês
  • に – partícula de destino em japonês
  • 行きます – forma educada do verbo “ir” em japonês
遊園地に行きたいです。
Yūenchi ni ikitai desu
Eu quero ir ao parque de diversões.
Eu quero ir a um parque de diversões.
  • 遊園地 (yūenchi) – parque de diversões
  • に (ni) – partícula que indica destino ou localização
  • 行きたい (ikitai) – querer ir
  • です (desu) – verbo ser/estar no presente
エレガントなドレスを着てパーティーに行きます。
Elegant na doresu wo kite paatii ni ikimasu
Eu vou a uma festa usando um vestido elegante.
  • エレガントな – elegante
  • ドレス – vestido
  • を – partícula de objeto direto
  • 着て – vestir (verbo no gerúndio)
  • パーティー – festa
  • に – partícula de destino
  • 行きます – ir (verbo no presente)
芝居を見に行きたいです。
Shibai wo mi ni ikitai desu
Eu quero ir ver uma peça de teatro.
Eu quero ir ver a peça.
  • 芝居 (shibai) – significa “peça de teatro” em japonês
  • を (wo) – partícula de objeto direto em japonês
  • 見 (mi) – verbo “ver” em japonês
  • に (ni) – partícula de destino em japonês
  • 行きたい (ikitai) – forma conjugada do verbo “ir” com o sufixo “tai”, que significa “querer” em japonês
  • です (desu) – verbo “ser” em japonês, usado para indicar uma declaração formal ou educada
カセットを買いに行きます。
Kasetto wo kai ni ikimasu
Vou comprar uma fita cassete.
Vou comprar uma fita.
  • カセット (kasetto) – Cassete
  • を (wo) – Partícula de objeto direto
  • 買い (kai) – Compra
  • に (ni) – Partícula de destino
  • 行きます (ikimasu) – Ir
タクシーで空港に行きます。
Takushii de kuukou ni ikimasu
Eu vou para o aeroporto de táxi.
Vá para o aeroporto de táxi.
  • タクシー (takushii) – táxi
  • で (de) – por meio de, usando
  • 空港 (kuukou) – aeroporto
  • に (ni) – para, em direção a
  • 行きます (ikimasu) – ir
ドライブに行きましょう。
Doraibu ni ikimashou
Vamos dar uma volta de carro.
Vamos para a unidade.
  • ドライブ – palavra em japonês que significa “passeio de carro”
  • に – partícula em japonês que indica o alvo ou destino de uma ação
  • 行きましょう – expressão em japonês que significa “vamos”
絵の具を買いに行きます。
E no gu wo kai ni iki masu
Vou comprar tinta para pintura.
Vou comprar tinta.
  • 絵の具 (e no gu) – tinta para pintura
  • を (wo) – partícula de objeto direto
  • 買い (kai) – comprando
  • に (ni) – partícula de destino
  • 行きます (ikimasu) – ir
行き違いが起こった。
Iki chigai ga okotta
Houve um mal-entendido.
Um erro ocorreu.
  • 行き違い (ikichigai) – desencontro, mal-entendido
  • が (ga) – partícula de sujeito
  • 起こった (okotta) – aconteceu, ocorreu
ショーを見に行きたいです。
Shō wo mi ni ikitai desu
Eu quero ir ver o show.
  • ショー (shō) – show
  • を (wo) – particle indicating the direct object of a sentence
  • 見 (mi) – to see
  • に (ni) – particle indicating the purpose or destination of an action
  • 行きたい (ikitai) – want to go
  • です (desu) – polite copula indicating the end of a sentence
幽霊が出るところには行きたくないです。
Yūrei ga deru tokoro ni wa ikitakunai desu
Eu não quero ir para onde os fantasmas saem.
  • 幽霊 – fantasma
  • が – partícula de sujeito
  • 出る – aparecer
  • ところ – lugar
  • には – partícula de foco
  • 行きたくない – não querer ir
  • です – partícula de finalização de frase
私は銀行に行きます。
Watashi wa ginkou ni ikimasu
Eu vou ao banco.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso “eu”
  • 銀行 (ginkou) – substantivo que significa “banco”
  • に (ni) – partícula que indica o alvo da ação, neste caso “para”
  • 行きます (ikimasu) – verbo que significa “ir”
プリントを取りに行きます。
Purinto wo tori ni ikimasu
Vou buscar a impressão.
Vou tirar uma impressão.
  • プリント – “print” em japonês
  • を – partícula de objeto
  • 取り – forma de verbo “取る” (pegar)
  • に – partícula de destino
  • 行きます – forma educada de verbo “行く” (ir)
南に行きたいです。
Minami ni ikitai desu
Eu quero ir para o sul.
  • 南 (Minami) – sul
  • に (ni) – partícula que indica direção
  • 行きたい (ikitai) – querer ir
  • です (desu) – verbo ser/estar no presente
私は神社に行きたいです。
Watashi wa jinja ni ikitai desu
Eu quero ir ao santuário.
  • 私 (watashi) – pronome pessoal que significa “eu”
  • は (wa) – partícula que indica o tópico da frase, neste caso “eu”
  • 神社 (jinja) – substantivo que significa “templo xintoísta”
  • に (ni) – partícula que indica o destino ou o local de uma ação, neste caso “para”
  • 行きたい (ikitai) – verbo na forma de desejo que significa “querer ir”
  • です (desu) – verbo de ligação que indica a formalidade da frase
墓参りに行きたいです。
Hakamairi ni ikitai desu
Eu quero ir visitar o túmulo.
Eu quero ir para o túmulo.
  • 墓参り – significa “visitar o túmulo” em japonês. É composto pelos ideogramas 墓 (túmulo) e 参り (visitar).
  • に – é uma partícula de caso em japonês, que indica o alvo ou destino de uma ação. Neste caso, indica que o objetivo da ação é “ir para” o túmulo.
  • 行きたい – é uma forma conjugada do verbo 行く (iku), que significa “ir”. A forma 行きたい (ikitai) indica desejo ou vontade de ir.
  • です – é uma partícula de finalização em japonês, que é usada para indicar cortesia ou formalidade. Neste caso, é usada para tornar a frase mais polida.
神聖な場所に行きたいです。
Kamisē na basho ni ikitai desu
Eu quero ir para um lugar sagrado.
  • 神聖な – adjetivo que significa “sagrado”
  • 場所 – substantivo que significa “lugar”
  • に – partícula que indica o alvo ou destino da ação
  • 行きたい – verbo na forma desejativa que significa “querer ir”
  • です – verbo auxiliar que indica a forma educada ou polida da frase
教会に行きたいです。
Kyōkai ni ikitai desu
Eu quero ir à igreja.
Eu quero ir para a igreja.
  • 教会 (kyoukai) – igreja
  • に (ni) – indicação de localização
  • 行きたい (ikitai) – querer ir
  • です (desu) – forma educada de finalizar uma frase
遠方から来た友達に会いに行きたいです。
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
Eu quero ir encontrar um amigo que veio de longe.
Eu quero ir ver um amigo de longe.
  • 遠方 (enpou) – distante
  • から (kara) – de
  • 来た (kita) – veio
  • 友達 (tomodachi) – amigo
  • に (ni) – para
  • 会いに (aini) – encontrar
  • 行きたい (ikitai) – quero ir
  • です (desu) – é
有名な観光地に行きたいです。
Yūmei na kankōchi ni ikitai desu
Eu quero ir para um lugar turístico famoso.
Eu quero ir a um famoso local turístico.
  • 有名な – famoso
  • 観光地 – ponto turístico
  • に – partícula que indica destino
  • 行きたい – querer ir
  • です – forma educada de finalizar a frase

Faça atividades com esta palavra

Utilize nossas ferramentas para memorizar a leitura e o significado.