Traducción y Significado de: 粗末 - somatsu
La palabra japonesa 粗末[そまつ] lleva matices interesantes que van más allá de una simple traducción. Si estás buscando entender su significado, origen o cómo usarla en la vida cotidiana, este artículo explorará todo esto de forma clara y práctica. Aquí en Suki Nihongo, nuestro objetivo es descomplicar el japonés, así que vamos a sumergirnos en los detalles culturales y gramaticales que hacen de esta palabra un término tan peculiar.
Significado e uso de 粗末[そまつ]
En su esencia, 粗末[そまつ] describe algo hecho sin cuidado, de forma grosera o descuidada. Puede referirse tanto a objetos como a acciones, como una comida preparada a la prisa o un mueble mal acabado. La palabra lleva una connotación negativa, a menudo sugiriendo desprecio o falta de refinamiento.
Un aspecto curioso es que 粗末[そまつ] también aparece en expresiones como 粗末にする[そまつにする], que significa "tratar con desdén". Este uso refleja valores culturales japoneses relacionados con el respeto por los objetos y las relaciones, algo profundamente arraigado en la sociedad.
Origen y composición de los kanjis
La etimología de 粗末[そまつ] revela mucho sobre su significado. El primer kanji, 粗, representa "áspero" o "grosseiro", mientras que 末 significa "final" o "insignificante". Juntos, pintan la imagen de algo que ha sido tratado como secundario, sin la debida atención.
A diferencia de muchas palabras japonesas con lecturas kun'yomi y on'yomi, 粗末[そまつ] mantiene una pronunciación puramente japonesa. Esta característica sugiere un término antiguo, consolidado en el idioma antes de la influencia china masiva en el período Nara.
Contextos de uso e armadilhas comuns
Aunque 粗末[そまつ] pueda parecer sinónimo de "simple", hay una diferencia crucial. Mientras que "simple" es neutro, 粗末[そまつ] casi siempre conlleva una crítica. Usarla para describir, por ejemplo, la casa de alguien podría considerarse grosero, a menos que el contexto aclare el tono autodepreciativo.
En situaciones formales, los japoneses suelen evitar este término directo, prefiriendo circunlocuciones como 簡素[かんそ] (simple pero elegante) cuando es necesario. Este cuidado refleja la importancia de la armonía social en la comunicación japonesa, donde palabras ásperas como 粗末[そまつ] se utilizan con parsimonia.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 粗雑 (sozatsu) - Desordenado, grosero; se refiere a algo hecho de manera descuidada.
- 荒っぽい (arappoi) - Grosero, brusco; sugiere falta de sutileza o refinamiento.
- 粗野 (soya) - Grozco, grosero; implica comportamiento o apariencia primitiva.
- 粗悪 (soaku) - Pobre calidad; se refiere a algo que es inferior en comparación.
- 粗糙 (sosou) - Superficie irregular,粗糙; destaca la calidad áspera de algo.
- 粗暴 (sobō) - Violento, bruto; denota comportamiento agresivo o descortés.
- 粗略 (soryaku) - Superficial, descuidado; sugiere falta de atención a los detalles.
- 粗雑な (sozatsu na) - Desordenado, grosero; adjetivo que describe algo o alguien descuidado.
- 粗末な (somasuna) - Sencillo, humilde; se refiere a algo que se deja de lado o se considera de poca importancia.
Palabras relacionadas
Romaji: somatsu
Kana: そまつ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: bruto; bruto; simple; humilde
Significado en inglés: crude;rough;plain;humble
Definición: Algo de mala calidad y hecho sin el debido cuidado o esfuerzo. Ser de calidad inferior.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (粗末) somatsu
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (粗末) somatsu:
Frases de Ejemplo - (粗末) somatsu
A continuación, algunas frases de ejemplo:
No se encontraron resultados.
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
