Traducción y Significado de: 真実 - sana

A palavra japonesa 真実[さな] (shinjutsu ou makoto) carrega um peso profundo no idioma, representando conceitos como "verdade", "realidade" e "sinceridade". Se você está estudando japonês ou apenas se interessa pela cultura do país, entender seu significado, origem e uso pode enriquecer sua compreensão. Neste artigo, exploraremos desde a escrita em kanji até o contexto cultural em que essa palavra aparece, passando por dicas práticas para memorização.

No dicionário Suki Nihongo, 真実 é classificada como uma palavra de alto uso em discussões filosóficas, literárias e até no cotidiano. Seu kanji, 真 (verdadeiro) e 実 (realidade), já entrega parte do significado, mas há nuances interessantes em como os japoneses a empregam. Vamos desvendar essas camadas a seguir.

Significado e escrita de 真実

真実 é composta por dois kanjis: 真 (shin/makoto), que significa "verdadeiro" ou "genuíno", e 実 (jitsu/mi), associado a "realidade" ou "fruto". Juntos, eles formam uma ideia de "verdade essencial" ou "fato concreto". A leitura mais comum é しんじつ (shinjitsu), mas まこと (makoto) também aparece, especialmente em contextos literários ou poéticos.

Vale notar que, embora 真実 e 真理 (shinri, "verdade absoluta") pareçam similares, a primeira está mais ligada a fatos objetivos, enquanto a segunda tem um viés filosófico. Esse detalhe faz diferença ao escolher qual termo usar em uma conversa ou texto.

Uso cotidiano y cultural

No dia a dia, os japoneses usam 真実 para afirmar fatos incontestáveis, como em "真実を話す" (dizer a verdade). Já em discussões éticas ou artigos jornalísticos, ela ganha um tom mais solene, quase como um princípio moral. Séries de TV e mangás frequentemente a empregam em tramas sobre segredos familiares ou revelações dramáticas.

Culturalmente, a valorização da sinceridade no Japão faz com que 真実 apareça em provérbios como "真実はいつか明るみに出る" (A verdade sempre vem à tona). Aqui, a palavra não descreve apenas um fato, mas uma virtude. Esse dualismo entre realidade objetiva e integridade pessoal é parte do que a torna tão rica.

Consejos para memorizar y curiosidades

Uma forma eficaz de fixar 真実 é associar seu kanji 真 a objetos autênticos (como 本物 - honmono) e 実 a coisas tangíveis (como 果実 - kajitsu, "fruta"). Outro método é criar flashcards com frases como "彼は真実を隠した" (Ele escondeu a verdade), que ilustram seu uso prático.

Curiosamente, pesquisas do Instituto Nacional de Língua Japonesa mostram que 真実 aparece 3 vezes mais em debates políticos do que em conversas informais. Isso reflete sua ligação com discursos sobre transparência – um dado útil para quem quer entender seu peso na sociedade japonesa atual.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 真相 (Shinsō) - A verdade subjacente ou a realidade por trás de um fato.
  • 本当 (Hontō) - Verdadeiro; usado para afirmar a veracidade de algo.
  • 事実 (Jijitsu) - Fato; algo que é objetivamente verdadeiro ou real.
  • 実態 (Jittai) - A verdadeira condição ou situação de algo; a essência ou o estado real.
  • 実際 (Jissai) - Na prática; refere-se à realidade ou àquilo que realmente acontece.
  • 真実性 (Shinjitsusei) - A qualidade de ser verdadeiro; autenticidade.

Palabras relacionadas

makoto

verdadero; fe; fidelidad; sinceridad; confianza; confianza; confianza; devoción

本当

hontou

verdadero; realidad

不利

furi

desvantagem;limitação;desfavorável;inconveniente

問い

toi

Pregunta; Consulta

tada

gratis; mero; único; habitual; común

絶対

zettai

absoluto; incondicional; absoluto

清純

seijyun

pureza; inocencia

正確

seikaku

necesario; puntualidad; exactitud; autenticidad; veracidad

jitsu

verdadero; realidad; sinceridad; fidelidad; amabilidad; fe; sustancia; esencia

事実

jijitsu

hecho; verdadero; realidad

真実

Romaji: sana
Kana: さな
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: verdadero; realidad

Significado en inglés: truth;reality

Definición: ser consistente com os fatos.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (真実) sana

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (真実) sana:

Frases de Ejemplo - (真実) sana

A continuación, algunas frases de ejemplo:

明らかになった真実を受け止める。

Akiraka ni natta shinjitsu wo uke toreru

Acepta la verdad que se ha vuelto clara.

Acepta la verdad que ha sido revelada.

  • 明らかになった - adjetivo que significa "se volvió claro"
  • 真実 - sustantivo que significa "verdad"
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 受け止める - verbo que significa "aceptar" o "entender"
真実はいつか必ず明らかになる。

Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru

La verdad siempre será revelada algún día.

La verdad siempre saldrá a la luz algún día.

  • 真実 (shinjitsu) - verdade
  • は (wa) - partícula de tema
  • いつか (itsuka) - algum dia
  • 必ず (kanarazu) - certamente
  • 明らかに (akiraka ni) - claramente
  • なる (naru) - se tornará - se convertirá
彼女は真実を明かした。

Kanojo wa shinjitsu o akashita

Ella reveló la verdad.

Ella reveló la verdad.

  • 彼女 (kanojo) - ella
  • は (wa) - partícula de tema
  • 真実 (shinjitsu) - verdade
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 明かした (akashita) - revelou
事実は常に真実を伝える。

Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru

Os fatos sempre transmitem a verdade.

Os fatos sempre transmitem a verdade.

  • 事実 - hecho, verdad
  • は - partícula de tema
  • 常に - siempre
  • 真実 - verdade, realidade
  • を - partícula de objeto directo
  • 伝える - Transmitir, comunicar
この声明は真実を伝えるために発表されました。

Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita

Esta declaración ha sido publicada para transmitir la verdad.

Esta declaración fue anunciada para transmitir la verdad.

  • この声明 - esta declaração - esta declaración
  • は - es una partícula que indica el tema de la frase
  • 真実 - verdade
  • を - partícula que indica el objeto directo
  • 伝える - transmitir
  • ために - para
  • 発表されました - Foi anunciada
報道は真実を伝えることが重要です。

Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu

É importante transmitir a verdade na imprensa.

  • 報道 - reportagem, notícia
  • は - partícula de tema
  • 真実 - verdade
  • を - partícula de objeto directo
  • 伝える - Transmitir, comunicar
  • こと - substantivador de ação
  • が - partícula de sujeto
  • 重要 - importante
  • です - verbo ser/estar na forma educada
底には真実がある。

Soko ni wa shinjitsu ga aru

Existe la verdad en el fondo.

  • 底 (soko) - significa "fondo" em japonés
  • に (ni) - una partícula japonesa que indica la ubicación de algo
  • は (wa) - otra partícula japonesa que indica el tópico de la frase
  • 真実 (shinjitsu) - significa "verdade" en japonés
  • が (ga) - uma partícula japonesa que indica o sujeito da frase
  • ある (aru) - un verbo japonés que significa "existir"
  • . (ponto) - un signo de puntuación que indica el final de la frase
記者は真実を伝える責任がある。

Kisha wa shinjitsu o tsutaeru sekinin ga aru

Os repórteres são responsáveis ​​por transmitir a verdade.

  • 記者 (kisha) - periodista
  • は (wa) - partícula de tema
  • 真実 (shinjitsu) - verdade
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 伝える (tsutaeru) - transmitir
  • 責任 (sekinin) - responsabilidad
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • ある (aru) - existir
証言は真実を語ることが重要です。

Shōgen wa shinjitsu o kataru koto ga jūyō desu

El testigo es importante para decir la verdad.

Es importante hablar de la verdad en el testimonio.

  • 証言 - Testemunho
  • は - Partícula de tema
  • 真実 - Verdade
  • を - partícula de objeto directo
  • 語る - Falar
  • こと - Sustantivo nominalizador
  • が - Partícula de sujeto
  • 重要 - Importante
  • です - Maneira educada de ser/estar

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

真実