Traducción y Significado de: 直に - jikani
La palabra japonesa 直に[じかに] es un término versátil que aparece en diversas situaciones de la vida cotidiana, pero su significado no siempre es obvio para los estudiantes del idioma. En este artículo, exploraremos su uso, traducción y matices culturales, además de entender por qué es tan común en el japonés hablado y escrito. Si alguna vez te has preguntado cómo emplear correctamente esta expresión o cuál es su origen, continúa leyendo para descubrirlo.
Significado y traducción de 直に
直に, leído como "jika ni", puede traducirse como "directamente", "inmediatamente" o "sin intermediarios". Lleva la idea de algo hecho de forma cercana, sin barreras o demoras. Por ejemplo, al decir "直に会いましょう" (jika ni aimashou), la persona sugiere un encuentro presencial, sin mediación de llamadas o mensajes.
Cabe destacar que, aunque puede confundirse con términos como "すぐに" (sugu ni), que también indica rapidez, 直に enfatiza más la ausencia de intermediarios que la velocidad en sí. Esta diferencia señala cómo el japonés valora la precisión en la elección de las palabras.
Origen y componentes del kanji
El kanji 直, presente en 直に, tiene raíces antiguas y lleva significados como "correcto", "directo" o "arreglar". Está compuesto por el radical 目 (ojo) y 十 (diez), sugiriendo una idea de mirar atentamente algo y ajustarlo. Esta noción de rectitud y proximidad se refleja en el uso moderno de 直に como algo hecho sin desvíos.
Curiosamente, este mesmo kanji aparece en otras palabras como 直す (naosu, arreglar) y 直接 (chokusetsu, directo), reforzando su conexión con acciones sin mediación. Estudiar estos términos juntos puede ayudar en la memorización, ya que comparten la misma raíz conceptual.
Uso cultural y frecuencia
En Japón, 直に se utiliza con frecuencia en contextos que valoran la comunicación clara y las relaciones sin intermediarios. Las empresas, por ejemplo, pueden preferir resolver problemas "直に" para evitar malentendidos. Este aspecto refleja la cultura japonesa que valora la transparencia y el contacto personal en negociaciones importantes.
Además, la palabra aparece con regularidad en animes y dramas, especialmente en escenas que involucran confesiones o decisiones rápidas. Su presencia en los medios ayuda a solidificar su significado para los estudiantes, mostrando cómo se aplica en diálogos naturales.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- すぐに (sugu ni) - Inmediatamente, poco después, en un corto período de tiempo.
- 即座に (sokuza ni) - Inmediatamente, de forma instantánea, sin demora.
- 直ちに (tadachi ni) - Inmediatamente, sin demora, frecuentemente usado en contextos más urgentes.
- 直接に (chokusetsu ni) - Directamente, de manera no intermediada.
- 直にしてください (nao ni shite kudasai) - Por favor, hazlo directamente, sin intermediarios.
Palabras relacionadas
jiki
directo; personalmente; pronto; inmediatamente; justo; Cerca a; honestidad; franqueza; sencillez; felicidad; corrección; Sé directo; turno de noche
Romaji: jikani
Kana: じかに
Tipo: adverbio
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: directamente; personalmente; cabeza
Significado en inglés: directly;in person;headlong
Definición: Prestar atención a tu ubicación actual y a lo que está frente a ti en un momento dado.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (直に) jikani
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (直に) jikani:
Frases de Ejemplo - (直に) jikani
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Chūjiku ni tatte kudasai
Por favor, pídate de manera vertical.
Permanecer verticalmente.
- 垂直 (suichoku) - vertical
- に (ni) - partícula que indica dirección o ubicación
- 立って (tatte) - stand
- ください (kudasai) - por favor
Sunao ni ayamarimasu
Me disculparé sinceramente.
Pido disculpas.
- 素直 (sunao) - Honesto, sincero
- に (ni) - partícula gramatical que indica el objetivo de la acción
- 謝ります (ayamarimasu) - pedir disculpas, disculparse
Otras palabras del tipo: adverbio
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: adverbio