Traducción y Significado de: 略す - ryakusu

La palabra japonesa 「略す」 (ryakusu) es un verbo que significa "abreviar", "omitir" o "resumir". Esta expresión está formada por el uso del kanji 「略」 (りゃく, ryaku), que trae consigo el significado de "esbozo" u "omisión". La etimología de este kanji remite a ideas de simplificación o condensación de información, lo que refleja bien el uso de la palabra en el día a día.

Históricamente, 「略す」 se desarrolló a partir de necesidades prácticas de comunicación, donde la capacidad de resumir o omitir información era esencial para la eficiencia y para evitar ambigüedades. El uso de esta palabra puede observarse en diversos contextos, desde la vida cotidiana hasta en textos literarios o académicos, donde la síntesis de información es crucial.

Por ejemplo, en el contexto educativo, los profesores pueden usar el término 「略す」 para instruir a los alumnos a "resumir" textos extensos. Además, en situaciones sociales o informales, se puede emplear esta palabra para referirse a la "abreviatura" de nombres o términos largos, una práctica común en varias culturas alrededor del mundo. Por lo tanto, este verbo se ha convertido en una pieza clave en el lenguaje japonés, subrayando la importancia de la claridad y la concisión en la comunicación efectiva.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 省く (habuku) - Excluir, omitir
  • 省略する (shōryaku suru) - Omitir, resumir (verbo)
  • 省略 (shōryaku) - Omisión, resumen
  • 省略すれば (shōryaku sureba) - Se omite (condicional)
  • 省略せずに (shōryaku sezu ni) - Sin omitir (forma negativa)
  • 省略し (shōryaku shi) - Omitiendo (forma -te del verbo)
  • 省略しよう (shōryaku shiyou) - Vamos a omitir (forma volitiva)
  • 省略しましょう (shōryaku shimashou) - Vamos a omitir.
  • 省略します (shōryaku shimasu) - Omito (forma educada)
  • 省略しました (shōryaku shimashita) - Omití (pasado pulido)
  • 省略させる (shōryaku saseru) - Dejar que alguien omita (causativo)
  • 省略させられる (shōryaku saserareru) - Ser obligado a omitir (pasivo del causativo)
  • 省略される (shōryaku sareru) - Ser omitido (pasivo)
  • 省略されます (shōryaku saremasu) - Se omite (forma educada del pasivo)
  • 省略された (shōryaku sareta) - Fue omitido (pasado del pasivo)
  • 省略されて (shōryaku sarete) - Omitido (forma -te del pasivo)
  • 省略すると (shōryaku suru to) - Cuando omitir (condicional)
  • 省略すること (shōryaku suru koto) - La omisión (sustantivo verbal)

Palabras relacionadas

割り込む

warikomu

entrar; Verse envuelto; transformar; para músculo; interrumpir; molestar

纏め

matome

liquidación; conclusión

減らす

herasu

derribar; disminuir; reducir; acortar

踏み込む

fumikomu

entrar (territorio de otra persona); entrar; invadir

省く

habuku

omitir; para eliminar; restringir; ahorrar

抜かす

nukasu

omitir; dejar

攻める

semeru

ataque; agresión

省略

shouryaku

omisión; abreviatura; resumen

攻撃

kougeki

ataque; huelga; ofensivo; crítica; censura

侵す

okasu

to break into; attack; invade illegally; violate; discharge

略す

Romaji: ryakusu
Kana: りゃくす
Tipo: Verbo
L: jlpt-n2

Traducción / Significado: abreviar

Significado en inglés: to abbreviate

Definición: entendido

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (略す) ryakusu

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (略す) ryakusu:

Frases de Ejemplo - (略す) ryakusu

A continuación, algunas frases de ejemplo:

彼はレポートを略した。

Kare wa repōto o ryakushita

Resume el informe.

Acortó el informe.

  • 彼 - Pronombre personal japonés que significa "él"
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • レポート - palabra en japonés que significa "informe"
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 略した - verbo en japonés que significa "abreviar" o "omitir" en el pasado

Otras palabras del tipo: Verbo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Verbo

開ける

akeru

abrir

苦しめる

kurushimeru

tormento; acoso; infligir dolor

煙る

kemuru

Fumar (por ejemplo, fuego)

致す

itasu

hacer

感じる

kanjiru

Sentir; percibir; gastos

略す