Traducción y Significado de: 片思い - kataomoi

Se você já assistiu a um dorama ou leu um mangá, provavelmente se deparou com a palavra 片思い[かたおもい]. Essa expressão japonesa carrega um significado profundo e é frequentemente usada em contextos românticos. Neste artigo, vamos explorar o que ela significa, sua origem, como é escrita e alguns exemplos de uso no cotidiano japonês. Se você está aprendendo japonês ou apenas curioso sobre a cultura do país, entender 片思い pode ser um passo interessante.

Além de desvendar o significado literal, vamos ver como essa palavra é percebida no Japão e em que situações ela aparece. Será que ela é comum no dia a dia? Existem curiosidades culturais ligadas a ela? Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para quem quer aprender japonês de verdade, então vamos direto ao ponto.

O que significa 片思い?

片思い[かたおもい] é uma palavra composta por dois kanjis: 片 (kata), que pode significar "um lado" ou "parcial", e 思い (omoi), que quer dizer "sentimento" ou "pensamento". Juntos, eles formam o termo que descreve um amor não correspondido, quando apenas uma pessoa sente algo pela outra. É um conceito universal, mas no Japão ele tem um peso cultural particular.

Diferente de palavras como 恋 (koi), que se refere ao amor romântico de forma geral, 片思い especifica a unilateralidade do sentimento. Ela aparece em músicas, séries e até em conversas do dia a dia quando alguém quer falar sobre uma paixão secreta ou não reciprocada. Se você já viveu essa situação, saberá que os japoneses têm uma palavra exata para descrevê-la.

Como 片思い é usado no Japão?

No cotidiano japonês, 片思い é uma palavra conhecida, mas não necessariamente usada com frequência em conversas casuais. Ela aparece mais em contextos específicos, como em discussões sobre relacionamentos ou em obras de ficção. Por exemplo, em animes e dramas, é comum personagens confessarem estar em uma 片思い para explicar seus sentimentos.

Culturalmente, o Japão tem uma abordagem mais reservada quando se trata de expressar emoções, então muitas vezes a 片思い pode permanecer não dita por longos períodos. Isso contrasta com culturas onde declarar seus sentimentos abertamente é mais comum. A palavra carrega uma nuance de melancolia, mas também de esperança, dependendo do contexto em que é empregada.

Dicas para memorizar 片思い

Se você está aprendendo japonês, uma boa maneira de fixar 片思い é associá-la a situações concretas. Pense em cenas de filmes ou histórias onde um personagem sofre por um amor não correspondido. Essa imagem mental pode ajudar a lembrar do termo quando precisar usá-lo. Outra dica é praticar com frases simples, como "私は片思いしています" (Estou amando unilateralmente).

Além disso, observar os kanjis que compõem a palavra pode ser útil. 片 (kata) aparece em outras palavras como 片方 (katakata - "um dos lados"), enquanto 思い (omoi) é comum em termos relacionados a sentimentos. Essa decomposição ajuda a entender não só o significado, mas também a estrutura da língua japonesa.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 恋心 (Koigokoro) - Sentimientos de amor o afecto.
  • 恋慕 (Koibo) - Una fuerte pasión o amor por alguien.
  • 恋愛感情 (Ren'aikanjō) - Sentimientos de amor romántico.
  • 一方通行の恋 (Ippōtsūkō no koi) - Amor no correspondido, donde solo una persona tiene sentimientos.
  • 未成年の恋 (Miseinen no koi) - Amor en la adolescencia o entre menores de edad.
  • 未練 (Miren) - Sentimientos persistentes por un amor pasado.
  • 好意 (Kōi) - Buena voluntad o afecto; sentimientos cariñosos.
  • 好きな気持ち (Suki na kimochi) - Sentimiento de gustar de alguien.
  • 想い (Omoi) - Sentimientos o pensamientos profundos, generalmente sobre el amor.
  • 暗恋 (Anren) - Amor secreto; sentimientos ocultos por alguien.
  • 無理恋 (Muri koi) - Amor imposible; sentimientos por alguien que no puede ser conquistado.
  • 片想いの恋 (Kataomoi no koi) - Amor no correspondido, generalmente un lado que tiene sentimientos.
  • 片思いの恋心 (Kataomoi no koigokoro) - Sentimientos de amor no correspondido.
  • 片思いの恋愛感情 (Kataomoi no ren'aikanjō) - Sentimientos románticos no correspondidos.

Palabras relacionadas

片思い

Romaji: kataomoi
Kana: かたおもい
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: amor no correspondido

Significado en inglés: unrequited love

Definición: Amor no correspondido: término que hace referencia a un estado en el que solo una persona está enamorada de otra.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (片思い) kataomoi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (片思い) kataomoi:

Frases de Ejemplo - (片思い) kataomoi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

私は彼に片思いしています。

Watashi wa kare ni kataomoi shiteimasu

Tengo un enamoramiento no correspondido de él.

Él me gusta.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal japonés que significa "yo".
  • は (wa) - partícula de tema que indica el asunto de la frase
  • 彼 (kare) - Pronombre personal japonés que significa "él"
  • に (ni) - partícula que indica el objetivo o destinatario de la acción
  • 片思い (kataomoi) - sustantivo que significa "amor no correspondido".
  • しています (shiteimasu) - forma polida del verbo "suru" que indica una acción en curso.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

雨戸

amado

puerta corrediza de tormenta

効率

kouritsu

eficiencia

公害

kougai

alteración del orden público; contaminación

株式

kabushiki

Acciones de la compañía)

痛み

itami

dolor; malestar; doloroso; tristeza; aflicción

片思い