Traducción y Significado de: 渡る - wataru

A palavra japonesa 「渡る」 (wataru) é um verbo amplamente utilizado, cuja principal definição é "atravessar" ou "cruzar". Seu significado básico envolve o movimento de um ponto a outro, geralmente no contexto de atravessar algo físico, como uma ponte, uma estrada ou um rio. Entretanto, seu uso vai além do literal, incluindo conotações metafóricas e contextos culturais.

Etimologicamente, 「渡る」 deriva do kanji 「渡」 que combina o radical 「氵」 (sanzui, indicando relação com água) e a parte fonética 「度」 (do), que sugere a ideia de passagem ou medida. Essa composição reflete sua conexão histórica com a travessia de rios e corpos d'água, algo essencial na vida cotidiana do Japão antigo. A pronúncia "wataru" está enraizada no japonês clássico e permanece inalterada, indicando sua longa história de uso no idioma.

Além de seu uso literal, 「渡る」 também aparece em contextos figurativos. Pode significar a transição entre estados ou períodos, como na expressão 「世を渡る」 (yo o wataru), que indica "navegar pela vida". Esse verbo também é encontrado em formas compostas, como 「渡り鳥」 (wataridori), que significa "ave migratória", simbolizando movimento ou mudança de local.

Gramaticalmente, 「渡る」 é um verbo do grupo 五段 (godan) e pode ser conjugado em diversas formas para indicar tempo, negação ou potencialidade. Por exemplo, a forma te 「渡って」 (watte) é usada em frases para expressar ações consecutivas ou conectadas, enquanto a forma potencial 「渡れる」 (watareru) indica a habilidade de cruzar algo. Isso demonstra a versatilidade desse termo no idioma japonês.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Conjugación verbal de 渡る

  • 渡る forma básica
  • 渡り forma masu
  • 渡るな forma imperativa negativa
  • 渡った forma pasada

Sinónimos y similares

  • 渡す (Watasu) - Entregar, passar algo de uma pessoa para outra
  • 越える (Koeru) - Ultrapassar, cruzar uma barreira ou limite
  • 通る (Tooru) - Passar por um lugar, ser aceito, ser usado
  • 横断する (Oudan suru) - Cruzamento, atravessar algo de lado a lado (como uma rua)

Palabras relacionadas

パス

pasu

camino; pases (en juegos)

渡す

watasu

para pasar; para entregar

跨がる

matagaru

extender o entrar

跨ぐ

matagu

para cruzar

報じる

houjiru

informar; informe

普遍

fuhen

universalidad; omnipresencia; omnipresencia

響く

hibiku

resonar

反響

hankyou

eco; reverberación; repercusión; reacción; influencia

晴れ

hare

Tiempo despejado

鳴らす

narasu

tocar; sonido; código; ganar; resoplando (nariz)

渡る

Romaji: wataru
Kana: わたる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: pasar por; para cruzar

Significado en inglés: to cross over;to go across

Definición: Passe por rios, estradas, etc.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (渡る) wataru

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (渡る) wataru:

Frases de Ejemplo - (渡る) wataru

A continuación, algunas frases de ejemplo:

鉄橋を渡ると風が心地よいです。

Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu

Cruzar un puente de hierro es agradable con el viento.

El viento es cómodo cuando cruzas el puente de hierro.

  • 鉄橋 - puente de hierro
  • を - partícula objeto
  • 渡る - atravesar
  • と - partícula de conexión
  • 風 - vento
  • が - partícula de sujeto
  • 心地よい - Agradable, cómodo
  • です - verbo ser/estar no presente
海路を渡る。

Kairo wo wataru

Cruzando la ruta marítima.

Cruzar la ruta marítima.

  • 海路 - camino del mar
  • を - partícula de objeto directo
  • 渡る - atravesar
川を渡る

Kawa wo wataru

Cruzar o rio.

Cruze o rio

  • 川 - rio
  • を - Partícula que indica el objeto de la acción
  • 渡る - atravesar
船舶は海を渡る。

Funpaku wa umi wo wataru

Los barcos cruzan el mar.

El barco cruza el mar.

  • 船舶 - significa "barco" en japonés.
  • は - partícula tópica en japonés, que indica que el sujeto de la frase es "barco".
  • 海 - significa "mar" en japonés.
  • を - partícula objeto en japonés, que indica que "mar" es el objeto directo de la acción.
  • 渡る - significa "cruzar" o "atravesar" en japonés, indicando la acción que realiza el barco.
歓声が響き渡った。

Kansei ga hibikiwatatta

El sonido de aplausos y vítores resonó.

Los aplausos resonaron.

  • 歓声 - Palabra japonesa que significa "gritos de alegría" o "aplausos".
  • が - Partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
  • 響き渡った - Verbo japonés que significa "se hizo eco" o "resonó".
横断する道路を渡ってください。

Yokodan suru dōro o watatte kudasai

Por favor, atravesse a estrada que corta.

Por favor, atravesse a estrada para atravessar.

  • 横断する - atravesar
  • 道路 - estrada
  • を - partícula de objeto directo
  • 渡って - atravessando
  • ください - Por favor
叫び声が響き渡った。

Sakebi goe ga hibikiwatatta

Un grito resonó.

Los gritos resonaron.

  • 叫び声 - grito
  • が - partícula de sujeto
  • 響き渡った - ecoou
フェリーに乗って海を渡りたいです。

Ferii ni notte umi wo watari tai desu

Quiero cruzar el mar en ferry.

Quiero cruzar el mar en una balsa.

  • フェリー (ferī) - ferry
  • に (ni) - partícula que indica el objetivo de una acción
  • 乗って (notte) - forma gerundio del verbo "cabalgar".
  • 海 (umi) - sea
  • を (wo) - artículo que indica el objeto directo de un verbo
  • 渡りたい (wataritai) - querer atravessar
  • です (desu) - copula educada
ヨットで海を渡ろう。

Yotto de umi wo watarou

Vamos atravessar o mar de iate.

Vamos atravessar o mar com um iate.

  • ヨット (yotto) - significa "iate" em japonês
  • で (de) - uma partícula que indica o meio ou método usado para realizar a ação
  • 海 (umi) - significa "mar" en japonés
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción
  • 渡ろう (watarou) - uma forma verbal que indica a intenção de "cruzar" ou "atravessar"
船が海を渡っています。

Fune ga umi wo watatte imasu

El barco está cruzando el mar.

El barco está cruzando el mar.

  • 船 - significa "barco" en japonés
  • が - partícula gramatical que indica el sujeto de la frase
  • 海 - significa "mar" en japonés
  • を - partítulo gramatical que indica el objeto directo de la oración
  • 渡っています - verbo que significa "cruzar" o "navegar" en presente continuo

Otras palabras del tipo: verbo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo

送る

okuru

enviar (una cosa); despacho; llevar o acompañar (a una persona a algún lugar); decir adiós (a una persona); pasar un período de tiempo; vive una vida.

落ち込む

ochikomu

caer por; sentirse deprimido (triste)

勝つ

katsu

ganar

構いません

kamaimasen

No importa

締める

shimeru

para atar; para arrestar

渡る