Traducción y Significado de: 浴びる - abiru
Si alguna vez has intentado describir la sensación de tomar un baño relajante o de exponerte al sol en japonés, probablemente te topaste con el verbo 浴びる (あびる). Esta palabra va mucho más allá del significado literal de "tomar baño" — lleva consigo matices culturales y usos cotidianos que la hacen esencial para quienes quieren dominar el idioma. En este artículo, descubrirás la fascinante etimología detrás del kanji 浴, cómo los japoneses aplican este verbo en situaciones inesperadas (como "tomar" aplausos o críticas) y hasta consejos para memorizar su pictograma de forma creativa. Y si usas Anki u otro método de repetición espaciada, prepárate para anotar las frases prácticas que hemos separado a lo largo del texto.
La origen y el kanji de 浴びる
El kanji 浴 es una combinación visualmente sugestiva: el radical 氷 (tres gotas de agua) se combina con 谷 (valle), creando la imagen de un río corriendo entre montañas — algo cercano a un "baño natural". Curiosamente, en la antigua China, este carácter ya representaba rituales de purificación en ríos, idea que migró a Japón junto con la escritura. El verbo 浴びる surgió en el período Heian (794-1185), inicialmente describiendo la inmersión corporal, pero adquirió sentidos figurados con el tiempo.
Una broma común es confundir 浴びる con 洗う (lavar). Mientras que el primero enfatiza la acción de envolverse con algo (agua, luz, hasta emociones), el segundo es mecánico, como frotarse las manos. ¿Notas la diferencia? Esta sutileza explica por qué los japoneses dicen シャワーを浴びる (tomar una ducha), pero nunca シャワーを洗う.
Usos criativos no cotidiano
En Tokio, es común escuchar frases como 「彼は観客から拍手を浴びた」 (Él fue "bañado" en aplausos por el público). Este uso metafórico revela cómo el idioma japonés asocia el líquido con experiencias intensas — ya sea una lluvia de elogios (賛辞を浴びる) o una torrente de críticas (批判を浴びる). Hasta el sol entra en esto: 日光を浴びる (literalmente "bañarse en la luz solar") es la forma más natural de decir "tomar un bronceado".
¿Quieres un ejemplo práctico? Imagina llegar empapado de una tormenta. Un japonés naturalmente diría 「ずぶぬれ!まるで雨を浴びたみたい」 ("¡Mojado como un pingüino! Parece que me he bañado en la lluvia"). Este tono casi poético es típico del uso de あびる en conversaciones informales.
Dicas para nunca mais esquecer
Para memorizar el kanji 浴, visualiza a alguien en cuclillas (el 谷) dentro de una bañera llena (氵). En cuanto a la pronunciación, una profesora de Kioto me enseñó un truco: asocia el sonido "abi" con el estornudo que das cuando el agua fría "te abraza" en la bañera — "Abi-ru!". Funciona mejor de lo que parece.
Si eres fan de los juegos, notarás que 浴びる aparece en diálogos de RPGs cuando los personajes son alcanzados por hechizos de agua o luz. Esta exposición repetida en contextos lúdicos fija el vocabulario sin esfuerzo. Y para practicar, ¿qué tal crear una frase con 浴びる sobre tu rutina? Por ejemplo: 「毎朝、コーヒーの香りを浴びて目を覚ます」 (Todas las mañanas, me despierto "bañado" en el aroma del café).
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 浴びる
- 浴びる forma básica
- 浴びます forma educada - manera educada
- 浴びよう forma volitiva - forma volitiva
- 浴びた forma pasada - está
- 浴びれば forma condicional - rebajas
Sinónimos y similares
- 浸かる (Tsukaru) - Estar sumergido en agua
- 入る (Hairu) - Entrar en algo, como agua o un lugar
- 湿る (Shimeru) - Mantenerse húmedo, no completamente mojado
- 濡れる (Nureru) - Estar mojado, generalmente completamente
- 沐浴する (Mokuyoku suru) - Tomar un baño, generalmente en un contexto ritual
Palabras relacionadas
Romaji: abiru
Kana: あびる
Tipo: verbo
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traducción / Significado: bañarse; tomar sol; tomar una ducha
Significado en inglés: to bathe;to bask in the sun;to shower
Definición: El agua entra en tu cuerpo. Lava tu cuerpo con agua.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (浴びる) abiru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (浴びる) abiru:
Frases de Ejemplo - (浴びる) abiru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Manjou shousai wo abiru
Reciba los aplausos de todo el público.
Estaré expuesto a la voz completa.
- 満場 - significa "toda la audiencia" o "todos los presentes en el lugar".
- 掌声 - significa "aplausos".
- を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
- 浴びる - Verbo que significa "recibir" o "bañar". En este caso, se utiliza en el sentido figurado de "recibir" el aplauso.
Watashi wa mainichi yokushitsu de shawaa o abimasu
Me digo una ducha todos los días en el baño.
Me doy un baño en el baño todos los días.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - La palabra "eu" en portugués significa "yo" en español.
- 毎日 (mainichi) - todos os dias -> todos los días
- 浴室 (yokushitsu) - In Spanish: "baño"
- で (de) - partícula que indica el lugar donde ocurre la acción, en este caso, "en el baño"
- シャワー (shawa-) - sustantivo que significa "ducha"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la oración, en este caso, "ducha"
- 浴びます (abimasu) - verbo que significa "ducharse"
Watashi wa maiasa shawaa o abimasu
Tomo una ducha cada mañana.
Tomo una ducha cada mañana.
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 毎朝 - adverbio que significa "cada mañana"
- シャワー - sustantivo que significa "ducha"
- を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 浴びます - verbo que significa "ducharse"