Traducción y Significado de: 気味 - kimi
La palabra japonesa 気味[きみ] es un término que despierta curiosidad tanto por su sonoridad como por sus múltiples usos en la vida cotidiana. Si estás estudiando japonés o simplemente te interesa el idioma, entender el significado y el contexto de esta expresión puede enriquecer tu vocabulario. En este artículo, vamos a explorar desde la traducción básica hasta matices culturales, pasando por ejemplos prácticos y consejos de memorización basados en fuentes confiables.
Además de ser un sustantivo, 気味 también aparece como sufijo en algunas construcciones lingüísticas, lo que amplía su campo de aplicaciones. Sea para describir sensaciones físicas o estados emocionales, esta palabra tiene una presencia marcante en diálogos y textos. Vamos a desvelar sus significados y mostrar cómo se encaixa en la comunicación diaria en Japón.
Significado y traducción de 気味
Traducido literalmente, 気味 puede significar "sensación", "indicación" o incluso "un toque de". Lleva la idea de algo que se percibe de manera sutil, ya sea física o emocionalmente. Por ejemplo, al decir 風邪気味 (kaze-gimi), estás expresando que sientes un ligero resfriado acercándose, pero sin estar completamente enfermo aún.
El término también puede ser utilizado para transmitir una impresión o atmósfera en relación a algo o alguien. En este caso, adquiere un tono más subjetivo, como en la expresión 不気味 (bukimi), que describe algo siniestro o escalofriante. Esta dualidad entre lo físico y lo emocional hace que 気味 sea una palabra versátil, adaptándose a diferentes contextos con facilidad.
Uso cotidiano y ejemplos prácticos
En Japón, es común escuchar 気味 en conversaciones informales para describir estados transitorios. Frases como 疲れ気味 (tsukare-gimi) indican que la persona se siente un poco cansada, pero sin exagerar. Este uso demuestra cómo el japonés valora las matices y prefiere evitar afirmaciones categóricas cuando algo aún no está totalmente definido.
Otro aspecto interesante es la aplicación de 気味 en descripciones de ambientes o situaciones. Si un lugar tiene una atmósfera extraña, alguien puede comentar 何か変な気味がする (nanika hen na kimi ga suru), sugiriendo que hay algo fuera de lo común en el ambiente. Este tipo de construcción revela cómo la lengua japonesa integra percepciones sensoriales y emocionales en el discurso diario.
Consejos para memorizar y curiosidades
Una manera efectiva de fijar 気味 en la memoria es asociarlo al kanji 気 (ki), que remite a energía o atmósfera, y 味 (mi), ligado a sabor o experiencia. Juntos, forman la idea de "sentir el ambiente" de algo, ya sea literal o figurativamente. Esta descomposición semántica ayuda a entender por qué la palabra abarca tanto sensaciones físicas como impresiones subjetivas.
Curiosamente, 気味 no es un término extremadamente formal, pero tampoco suena grosero o demasiado coloquial. Ocupa un espacio intermedio, siendo adecuado para conversaciones cotidianas sin perder la elegancia. Según el diccionario Suki Nihongo, su frecuencia de uso es moderada, apareciendo más en contextos descriptivos que en instrucciones o narrativas objetivas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 感じ (kanji) - sensación
- 気配 (kehai) - Presencia, Indicio
- 風情 (fuuzei) - Encanto, Atmósfera
- 風味 (fuumi) - Sabor, Aroma
- 味わい (ajiwai) - Saborear, Apreciación del gusto
- 感覚 (kankaku) - Percepción, Sentido
- 趣 (omomuki) - Interés, Estilo
- 味 (aji) - sabor
- 感 (kan) - Sentimiento, Emoción
- 気分 (kibun) - Estado de ánimo
- 気分的 (kibunteki) - Relativo al estado de ánimo
- 気分上がる (kibun agaru) - Sentirse bien, Mejorar el ánimo
- 気分良い (kibun yoi) - Sentir-se bem
- 気分悪い (kibun warui) - Sentirse mal
- 気分落ちる (kibun ochiru) - Sentirse deprimido
- 気分転換 (kibun tenkan) - Cambio de estado de ánimo
- 気分変化 (kibun henka) - Variación del estado de ánimo
- 気分爽快 (kibun soukai) - Sentirse revitalizado
- 気分高揚 (kibun kouyou) - Sentirse elevado, Entusiasmado
- 気分不良 (kibun furyou) - Sentirse indispuesto
- 気分晴れる (kibun hareru) - Sentirse ligero, Alegrarse
- 気分安定 (kibun antei) - Estado de ánimo estable
- 気分一新 (kibun isshin) - Renovar el estado de ánimo
- 気分楽しい (kibun tanoshii) - Estar feliz
- 気分悪化 (kibun akka) - Empobrecimiento del estado de ánimo
- 気分沈む (kibun shizumu) - Sentirse deprimido
- 気分悩む (kibun nayamu) - Estar angustiado
Palabras relacionadas
o-ba-
1. sobre todo; 2. Exceder; exceder; yendo más allá; exageración; 3. Ball golpeó la cabeza de un defensor (béisbol)
toboshii
escaso; limitado; necesitado; sin dinero; con dificultades financieras; insuficiente; pobre.
Romaji: kimi
Kana: きみ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: sensación; sentimiento
Significado en inglés: sensation;feeling
Definición: Una palabra que expresa el grado de una emoción o estado específico.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (気味) kimi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (気味) kimi:
Frases de Ejemplo - (気味) kimi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kanojo wa tsukaregimi da
Ella luce cansada.
Ella está cansada.
- 彼女 - pronombre japonés que significa "ella"
- は - partícula japonesa que indica el tema de la frase, en este caso, "ella"
- 疲れ - sustantivo japonés que significa "cansancio"
- 気味 - sufijo japonés que indica una condición o tendencia, en este caso, "un poco"
- だ - verbo japonés que significa "ser" o "estar", en este caso, en tiempo presente
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo