Traducción y Significado de: 来る - kitaru
La palabra japonesa 来る[きたる] es un verbo que despierta curiosidad tanto por su significado como por su uso en diferentes contextos. Si estás aprendiendo japonés o simplemente te interesa el idioma, entender esta expresión puede ser útil en el día a día. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen y cómo se percibe en la cultura japonesa, además de consejos prácticos para la memorización.
Significado y traducción de 来る[きたる]
来る[きたる] es un verbo que significa "venir" o "llegar", pero su uso va más allá del sentido literal. A diferencia de la forma más común 来る[くる], esta variación lleva un tono más formal y literario. En textos escritos o discursos solemnes, aparece con frecuencia para transmitir una idea de algo que está por venir, ya sea un evento, una persona o incluso un cambio.
Cabe destacar que, aunque se usa menos en la vida cotidiana, 来る[きたる] sigue siendo relevante en contextos específicos, como noticias, literatura y ceremonias. Su kanji, 来, es el mismo que se encuentra en otras palabras relacionadas con movimiento y llegada, lo que facilita la asociación con su significado principal.
Origen y Uso Cultural
El origen de 来る[きたる] se remonta al japonés clásico, donde era más común en textos formales y poéticos. Con el tiempo, su uso se ha vuelto más restringido, pero aún es posible encontrarla en expresiones fijas y proverbios. Esta persistencia muestra cómo la lengua japonesa preserva términos antiguos incluso en medio de la evolución lingüística.
Culturalmente, la palabra está ligada a la noción de expectativa y preparación. En anuncios oficiales, por ejemplo, es común ver frases como "来るべき日" (el día que está por venir) para referirse a eventos importantes. Este uso refuerza la idea de que algo significativo está en camino, ya sea positivo o negativo.
Consejos para memorizar y usar correctamente
Una manera efectiva de fijar 来る[きたる] es asociándola a situaciones específicas, como noticias o discursos formales. Practicar con ejemplos reales, como titulares de periódicos, ayuda a entender su tono y aplicación. Otro consejo es compararla con 来る[くる], percibiendo las matices que diferencian una de la otra.
Para evitar confusiones, recuerda que 来る[きたる] no se usa en conversaciones casuales. Su lugar es en contextos más serios o artísticos, donde la formalidad es valorada. Dominar este detalle puede hacer la diferencia a la hora de escribir o interpretar textos en japonés.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 来る
- 来ます - Forma educada masculina
- 来ません - Forma negativa educada en masculino
- 来ましょう Forma de invitación educada masculina
- 来る - Forma común masculina
- 来ない - Forma negativa común masculino
- 来よう Forma de invitación común masculino
Sinónimos y similares
- くる (kuru) - Venir, llegar; utilizado en contextos generales de movimiento o llegada.
- 臨む (nozomu) - Enfrentar, estar presente en un evento; implica una expectativa o un deseo de participar.
- 到来する (tourai suru) - Llegar, especialmente en contextos de eventos o cambios significativos; puede denotar una llegada esperada.
- 訪れる (otozureru) - Visitar, llegar a un lugar o a una persona; frecuentemente usado en contextos sociales.
- 出現する (shutsugen suru) - Presentarse, aparecer; enfatiza el acto de hacerse visible o estar presente.
- 現れる (arawareru) - Aparecer, manifestarse; similar a 出現する, pero puede incluir contextos más figurativos.
Palabras relacionadas
Romaji: kitaru
Kana: きたる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: venir; llegar; deberse a; ser el siguiente
Significado en inglés: to come;to arrive;to be due to;to be next;to be forthcoming
Definición: llegar a un lugar y tiempo determinados.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (来る) kitaru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (来る) kitaru:
Frases de Ejemplo - (来る) kitaru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Tekkiri kanojo wa kuru to omotte ita
Pensé que seguramente vendría.
Ella pensó que vendría.
- てっきり - adverbio que indica una fuerte convicción o expectativa
- 彼女 - sustantivo que significa "novia" o "ella"
- は - partícula que marca el tema de la oración
- 来る - verbo que significa "venir" o "llegar".
- と - partícula que indica una cita directa o indirecta
- 思っていた - verbo compuesto que significa "pensar" o "creer"
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Quiero ir a casa lo antes posible.
Quiero ir a casa lo antes posible.
- 出来る - Capaz de hacer
- だけ - apenas, somente
- 早く - pronto, rápidamente
- 帰りたい - con ganas de volver a casa
- です - ser, estar (forma educada)
Hana wo maku to haru ga kuru
La primavera llega cuando espolvoreas flores.
- 花 (hana) - Flor
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 撒く (maku) - Propagar
- と (to) - Partícula de conjunción
- 春 (haru) - Primavera
- が (ga) - Partícula de sujeto
- 来る (kuru) - Llegar
Dareka kitaka?
¿Alguien vino?
¿Alguien vino?
- 誰か (dareka) - Alguien
- 来た (kita) - vino
- か? (ka?) - partícula interrogativa
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
Quiero ir a buscar a un amigo que vino de muy lejos.
Quiero ir a ver a un amigo de lejos.
- 遠方 (enpou) - distante
- から (kara) - de
- 来た (kita) - vino
- 友達 (tomodachi) - amigo
- に (ni) - para
- 会いに (aini) - encontrar
- 行きたい (ikitai) - quiero ir
- です (desu) - es
Mamonaku densha ga kimasu
Pronto llegará el tren.
El tren llegará pronto.
- 間もなく - pronto
- 電車 - tren
- が - partícula de sujeto
- 来ます - vendrá
Watashi no tokoro ni kite kudasai
Por favor ven a mi.
Por favor ven a mi.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- の (no) - partícula de posesión en japonés, que indica que "私" es el propietario de lo que viene a continuación.
- 所 (tokoro) - significa "lugar" en japonés
- に (ni) - partícula que indica el destino o la ubicación de algo en japonés
- 来て (kite) - forma imperativa del verbo "venir" en japonés
- ください (kudasai) - expresión que significa "por favor" en japonés
Tanaka o motte kite kudasai
Por favor traiga una camilla.
Por favor traiga una camilla.
- 担架 (tanka) - manzana
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 持って (motte) - cargar, sostener
- 来て (kite) - venir, llegar
- ください (kudasai) - por favor, por favor
Doko kara kimashita ka?
¿De dónde es usted?
¿De dónde vino usted?
- 何方 - pronombre interrogativo que significa "quién"
- から - Título que indica origem ou ponto de partida
- 来ました - El verbo "vir" en pasado, indicando acción concluida, es "vino".
- か - partícula interrogativa que indica pregunta
Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru
Un evento momentáneo también puede cambiar la vida de alguien.
Un evento momentáneo puede cambiar la vida.
- 一瞬 - significa "un instante" o "un momento".
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia.
- 出来事 - significa "suceso" o "acontecimiento".
- が - Palabra que indica el sujeto de la oración.
- 人生 - significa "vida humana" o "existencia".
- を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
- 変える - significa "cambiar" o "transformar".
- こと - Sustantivo abstracto que indica una acción o acontecimiento.
- も - partícula que indica inclusión o adición.
- ある - verbo que indica la existencia o presencia de algo.
Otras palabras del tipo: verbo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo