Traducción y Significado de: 最も - mottomo
A palavra japonesa 「最も」 (mottomo) é um termo adjetivo que transmite o significado de "o mais" ou "extremamente", geralmente usado para expressar o grau máximo de uma condição, estado ou quantidade. Esta palavra é frequentemente empregada em contextos onde se busca intensificar adjetivos, por exemplo, ao destacar que algo ou alguém possui uma determinada característica em um grau superior em relação a outros.
Etimologicamente, 「最も」 deriva do kanji 「最」, que geralmente significa "mais" ou "extremo" e é usado em diversos contextos para denotar superlativo. O kanji 「最」 é composto pelo radical 「日」 (sol, dia) e pelo radical 「取」 (pegar), simbolizando a ideia de capturar o prefixo mais elevado ou extremo de alguma coisa. Esta construção reflete seu uso na língua japonesa como um intensificador de adjetivos, semelhante ao uso de palavras como "most" em inglês.
A palavra 「最も」 é bastante comum na língua japonesa e aparece em vários contextos formais e informais. Ela pode ser usada em uma variedade de situações, como enfatizar o melhor, o pior, o maior, entre outros superlativos. Além disso, 「最も」 pode ser visto em várias formas de comunicação, como na linguagem escrita, literatura, e frequentemente nas conversações cotidianas. Combinado com adjetivos, adquire um significado mais enfático, ajudando os falantes a expressar exatamente o grau de intensidade que desejam transmitir.
Variações e Uso na Língua Japonesa
- Na forma 「一番」 (ichiban), que também significa "número um" ou "primeiro", é usada de maneira semelhante, mas muitas vezes em contextos menos formais.
- 「もっと」 (motto), que é uma forma reduzida e mais casual usada para dizer "mais" no sentido de quantidade ou grau, mas não necessariamente no superlativo máximo.
Compreender o uso e a conotação de 「最も」 é essencial para aqueles que desejam aprofundar seu conhecimento na língua japonesa, pois permite uma comunicação mais precisa e expressiva. O uso correto deste termo pode enriquecer o vocabulário de quem está aprendendo a língua, oferecendo nuances que são essenciais para qualquer conversação fluente e articulada em japonês.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 最上 (Saijou) - O mais alto ou o melhor nível/em posição superior
- 最高 (Saikou) - O mais alto, o melhor em qualidade ou status
- 最優 (Saiyuu) - O mais superior, o melhor em habilidade ou desempenho
- 最良 (Sairyou) - O melhor em qualidade, o ideal
- 最善 (Saizen) - O melhor em termos de moralidade ou ética
- 最大 (Saidai) - O maior em tamanho ou quantidade
- 最大限 (Saidai-gen) - O maior possível, o máximo
- 最高峰 (Saikouhou) - A montanha mais alta, o pico mais elevado
- 最上級 (Saijoukyuu) - O nível mais alto, o grau superior
- 最優秀 (Saiyuu-shuu) - O mais excelente, o melhor em termos de qualidade
Palabras relacionadas
Romaji: mottomo
Kana: もっとも
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: más; extremadamente
Significado en inglés: most;extremely
Definición: mais: muito; Indica que o grau é muito alto.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (最も) mottomo
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (最も) mottomo:
Frases de Ejemplo - (最も) mottomo
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu
La supervivencia es una de las necesidades más básicas del ser humano.
La supervivencia es una de las necesidades más básicas del ser humano.
- 生存 - sobrevivência
- 人間 - Ser humano
- にとって - para
- 最も - el más
- 基本的な - fundamental
- 欲求 - desejo
- の - de
- 一つ - Lo siento, necesito contenido para traducir. Por favor, proporciona el texto que deseas traducir de portugués a español.
- です - es
Tanso wa chikyūjō de mottomo hōfu na genso no hitotsu desu
El carbono es uno de los elementos más abundantes de la Tierra.
El carbono es uno de los elementos más abundantes de la Tierra.
- 炭素 (tanso) - carbon
- は (wa) - marcador de tópico
- 地球上 (chikyuujo) - on Earth
- で (de) - marcador de localização
- 最も (mottomo) - máximo
- 豊富な (houfunna) - abundante
- 元素 (gensou) - elemento
- の (no) - marcador de posse
- 一つ (hitotsu) - uno
- です (desu) - cópula
Saikō mo utsukushii hana wa sakura desu
La flor más hermosa es el cerezo.
La flor más hermosa son las flores de cereza.
- 最も - más
- 美しい - bela
- 花 - flor
- は - es
- 桜 - sakura
- です - es (una forma educada de decirlo)
Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu
La casa es una de las compras más grandes de nuestras vidas.
La vivienda es una de las compras más grandes de nuestras vidas.
- 住宅 (juutaku) - casa, residência
- は (wa) - partícula de tema
- 私たち (watashitachi) - nosotros, nuestro
- の (no) - partícula de posesión
- 人生 (jinsei) - vida
- の中で (no naka de) - Dentro de
- 最も (mottomo) - lo más, lo más importante
- 大きな (ookina) - grande
- 買い物 (kaimono) - compra, compra de bienes
- の (no) - partícula de posesión
- 一つ (hitotsu) - una de
- です (desu) - verbo ser, estar
Jinrui wa chikyūjō de mottomo shinka shita seibutsu no hitotsu desu
La humanidad es una de las criaturas más evoluidas de la tierra.
La humanidad es una de las criaturas más evoluidas de la tierra.
- 人類 (jinrui) - raza humana
- は (wa) - partícula de tema
- 地球上 (chikyuu jou) - en la Tierra
- で (de) - Artigo de localização
- 最も (mottomo) - el más
- 進化した (shinka shita) - evolucionado
- 生物 (seibutsu) - ser vivo
- の (no) - partícula de posesión
- 一つ (hitotsu) - Lo siento, necesito contenido para traducir. Por favor, proporciona el texto que deseas traducir de portugués a español.
- です (desu) - Verbo ser -> Verbo ser
Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu
O sujeito desempenha o papel mais importante na frase.
- 主語 (shujo) - sujeito
- は (wa) - partícula de tema
- 文 (bun) - frase, sentença
- の中で (no naka de) - Dentro de
- 最も (mottomo) - mais, o mais
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - Papel, función
- を果たします (wo hatashimasu) - desempenhar, cumplir
Jinzai wa kigyou no mottomo kichou na shisan desu
Los recursos humanos son los activos más valiosos de una empresa.
Los recursos humanos son los activos más valiosos de las empresas.
- 人材 (jinzai) - Recursos humanos
- は (wa) - partícula que indica el sujeto de la frase
- 企業 (kigyou) - Empresa
- の (no) - Artículo que indica posesión
- 最も (mottomo) - Mais
- 貴重な (kichou na) - Valioso
- 資産 (shisan) - Ativo
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu
El corazón es el órgano más importante del cuerpo.
- 心臓 (shinzou) - corazón
- は (wa) - partícula de tema
- 体 (karada) - cuerpo
- の (no) - partícula de posesión
- 中 (naka) - dentro
- で (de) - Artigo de localização
- 最も (mottomo) - el más
- 重要 (juuyou) - importante
- な (na) - Partícula de adjetivo
- 器官 (kikan) - órgão
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu
El cerebro es uno de los órganos más importantes de los humanos.
- 脳 (nou) - cerebro
- は (wa) - partícula de tema
- 人間 (ningen) - Ser humano
- の (no) - partícula posesiva
- 最も (mottomo) - el más
- 重要な (juuyouna) - importante
- 器官 (kikan) - órgão
- の (no) - partícula posesiva
- 一つ (hitotsu) - Lo siento, necesito contenido para traducir. Por favor, proporciona el texto que deseas traducir de portugués a español.
- です (desu) - ser/estar
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo