Traducción y Significado de: 最も - mottomo
La palabra japonesa 「最も」 (mottomo) es un término adjetivo que transmite el significado de "el más" o "extremadamente", generalmente usado para expresar el grado máximo de una condición, estado o cantidad. Esta palabra se emplea con frecuencia en contextos donde se busca intensificar adjetivos, por ejemplo, al destacar que algo o alguien posee una determinada característica en un grado superior en relación a otros.
Etimológicamente, 「最も」 deriva del kanji 「最」, que generalmente significa "más" o "extremo" y se utiliza en diversos contextos para denotar superlativo. El kanji 「最」 está compuesto por el radical 「日」 (sol, día) y por el radical 「取」 (tomar), simbolizando la idea de capturar el prefijo más elevado o extremo de alguna cosa. Esta construcción refleja su uso en la lengua japonesa como un intensificador de adjetivos, similar al uso de palabras como "most" en inglés.
La palabra 「最も」 es bastante común en el idioma japonés y aparece en varios contextos formales e informales. Puede ser utilizada en una variedad de situaciones, como enfatizar el mejor, el peor, el mayor, entre otros superlativos. Además, 「最も」 puede ser vista en varias formas de comunicación, como en el lenguaje escrito, la literatura, y frecuentemente en las conversaciones cotidianas. Combinada con adjetivos, adquiere un significado más enfático, ayudando a los hablantes a expresar exactamente el grado de intensidad que desean transmitir.
Variaciones y Uso en la Lengua Japonesa
- En la forma 「一番」 (ichiban), que también significa "número uno" o "primero", se utiliza de manera similar, pero a menudo en contextos menos formales.
- 「もっと」 (motto), que es una forma reducida y más casual de decir "más" en el sentido de cantidad o grado, pero no necesariamente en el superlativo máximo.
Comprender el uso y la connotación de 「最も」 es esencial para aquellos que desean profundizar su conocimiento en el idioma japonés, ya que permite una comunicación más precisa y expresiva. El uso correcto de este término puede enriquecer el vocabulario de quienes están aprendiendo la lengua, ofreciendo matices que son esenciales para cualquier conversación fluida y articulada en japonés.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 最上 (Saijou) - El nivel más alto o superior.
- 最高 (Saikou) - El más alto, el mejor en calidad o estatus.
- 最優 (Saiyuu) - El más superior, el mejor en habilidad o rendimiento.
- 最良 (Sairyou) - Lo mejor en calidad, lo ideal
- 最善 (Saizen) - Lo mejor en términos de moralidad o ética
- 最大 (Saidai) - El mayor en tamaño o cantidad
- 最大限 (Saidai-gen) - El mayor posible, el máximo
- 最高峰 (Saikouhou) - La montaña más alta, el pico más elevado
- 最上級 (Saijoukyuu) - El nivel más alto, el grado superior
- 最優秀 (Saiyuu-shuu) - Lo más excelente, lo mejor en términos de calidad.
Palabras relacionadas
Romaji: mottomo
Kana: もっとも
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: más; extremadamente
Significado en inglés: most;extremely
Definición: más: muy; Indica que el grado es muy alto.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (最も) mottomo
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (最も) mottomo:
Frases de Ejemplo - (最も) mottomo
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu
La supervivencia es una de las necesidades más básicas del ser humano.
La supervivencia es una de las necesidades más básicas del ser humano.
- 生存 - supervivencia
- 人間 - Ser humano
- にとって - para
- 最も - el más
- 基本的な - fundamental
- 欲求 - deseo
- の - de
- 一つ - Lo siento, necesito contenido para traducir. Por favor, proporciona el texto que deseas traducir de portugués a español.
- です - es
Tanso wa chikyūjō de mottomo hōfu na genso no hitotsu desu
El carbono es uno de los elementos más abundantes de la Tierra.
El carbono es uno de los elementos más abundantes de la Tierra.
- 炭素 (tanso) - carbon
- は (wa) - marcador de tópico
- 地球上 (chikyuujo) - on Earth
- で (de) - marcador de localização
- 最も (mottomo) - máximo
- 豊富な (houfunna) - abundante
- 元素 (gensou) - elemento
- の (no) - marcador de posse
- 一つ (hitotsu) - uno
- です (desu) - cópula
Saikō mo utsukushii hana wa sakura desu
La flor más hermosa es el cerezo.
La flor más hermosa son las flores de cereza.
- 最も - más
- 美しい - hermoso
- 花 - flor
- は - es
- 桜 - sakura
- です - es (una forma educada de decirlo)
Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu
La casa es una de las compras más grandes de nuestras vidas.
La vivienda es una de las compras más grandes de nuestras vidas.
- 住宅 (juutaku) - casa, residência
- は (wa) - partícula de tema
- 私たち (watashitachi) - nosotros, nuestro
- の (no) - partícula de posesión
- 人生 (jinsei) - vida
- の中で (no naka de) - Dentro de
- 最も (mottomo) - lo más, lo más importante
- 大きな (ookina) - grande
- 買い物 (kaimono) - compra, compra de bienes
- の (no) - partícula de posesión
- 一つ (hitotsu) - una de
- です (desu) - verbo ser, estar
Jinrui wa chikyūjō de mottomo shinka shita seibutsu no hitotsu desu
La humanidad es una de las criaturas más evoluidas de la tierra.
La humanidad es una de las criaturas más evoluidas de la tierra.
- 人類 (jinrui) - raza humana
- は (wa) - partícula de tema
- 地球上 (chikyuu jou) - en la Tierra
- で (de) - Artigo de localização
- 最も (mottomo) - el más
- 進化した (shinka shita) - evolucionado
- 生物 (seibutsu) - ser vivo
- の (no) - partícula de posesión
- 一つ (hitotsu) - Lo siento, necesito contenido para traducir. Por favor, proporciona el texto que deseas traducir de portugués a español.
- です (desu) - Verbo ser -> Verbo ser
Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu
El sujeto juega el papel más importante en la oración.
- 主語 (shujo) - Tema
- は (wa) - partícula de tema
- 文 (bun) - frase, oración
- の中で (no naka de) - Dentro de
- 最も (mottomo) - más, el más
- 重要な (juuyouna) - importante
- 役割 (yakuwari) - Papel, función
- を果たします (wo hatashimasu) - desempenhar, cumplir
Jinzai wa kigyou no mottomo kichou na shisan desu
Los recursos humanos son los activos más valiosos de una empresa.
Los recursos humanos son los activos más valiosos de las empresas.
- 人材 (jinzai) - Recursos humanos
- は (wa) - partícula que indica el sujeto de la frase
- 企業 (kigyou) - Empresa
- の (no) - Artículo que indica posesión
- 最も (mottomo) - Más
- 貴重な (kichou na) - Valoroso.
- 資産 (shisan) - Ativo
- です (desu) - verbo ser/estar no presente
Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu
El corazón es el órgano más importante del cuerpo.
- 心臓 (shinzou) - corazón
- は (wa) - partícula de tema
- 体 (karada) - cuerpo
- の (no) - partícula de posesión
- 中 (naka) - dentro
- で (de) - Artigo de localização
- 最も (mottomo) - el más
- 重要 (juuyou) - importante
- な (na) - Partícula de adjetivo
- 器官 (kikan) - Organo
- です (desu) - verbo ser/estar na forma educada
Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu
El cerebro es uno de los órganos más importantes de los humanos.
- 脳 (nou) - cerebro
- は (wa) - partícula de tema
- 人間 (ningen) - Ser humano
- の (no) - partícula posesiva
- 最も (mottomo) - el más
- 重要な (juuyouna) - importante
- 器官 (kikan) - Organo
- の (no) - partícula posesiva
- 一つ (hitotsu) - Lo siento, necesito contenido para traducir. Por favor, proporciona el texto que deseas traducir de portugués a español.
- です (desu) - ser
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo