Traducción y Significado de: 捧げる - sasageru
La palabra japonesa 捧げる[ささげる] lleva un significado profundo y se utiliza con frecuencia en contextos emocionales o ceremoniales. En este artículo, exploraremos su significado, origen y cómo se utiliza en la vida cotidiana japonesa. Además, entenderemos cómo esta palabra se conecta con los valores culturales y filosóficos de Japón, convirtiéndose en una expresión rica para los estudiantes del idioma.
Si alguna vez te has encontrado con 捧げる en canciones, animes o textos formales, sabes que va más allá de una simple traducción. Aquí en Suki Nihongo, buscamos desvelar no solo el sentido literal, sino también las matices que hacen del japonés un idioma fascinante. Vamos a sumergirnos en los detalles de esta palabra y descubrir cómo usarla correctamente.
Significado y uso de 捧げる
捧げる es un verbo que significa "ofrecer", "dedicar" o "consagrar". Se utiliza frecuentemente en situaciones donde hay una entrega simbólica, ya sea de algo físico, como un regalo, o abstracto, como un sentimiento. Por ejemplo, puede ser utilizado para expresar devoción religiosa, amor romántico o incluso el sacrificio por una causa mayor.
A diferencia de palabras como あげる (dar) o 贈る (regalar), 捧げる tiene un tono más solemne y emocional. Su uso es común en ceremonias, literatura y discursos formales. En la vida cotidiana, sin embargo, aparece con menos frecuencia, siendo reservada para ocasiones especiales donde hay un fuerte significado detrás de la acción.
Origen y composición del kanji
El kanji 捧 está compuesto por el radical 扌(てへん), que indica acción con las manos, combinado con 奉, que significa "ofrecer" o "servir". Esta combinación refuerza la idea de una entrega respetuosa, a menudo vinculada a rituales o demostraciones de reverencia. El origen se remonta al chino clásico, donde el carácter ya llevaba un sentido de dedicación.
Vale la pena destacar que 捧げる no es un verbo extremadamente común en el día a día, pero su presencia en contextos históricos y artísticos es notable. En textos antiguos, aparece frecuentemente asociado a ofrendas religiosas o actos de lealtad, reflejando valores profundamente arraigados en la cultura japonesa.
dedicar en la cultura japonesa
En Japón, la idea de "ofrecer" o "dedicar" está íntimamente ligada a conceptos como 恩 (on, deuda de gratitud) y 義理 (giri, sentido del deber). 捧げる aparece en contextos donde hay un reconocimiento de algo mayor, ya sea una divinidad, un ideal o una persona amada. No es de extrañar que la palabra se utilice frecuentemente en canciones y poemas.
Un ejemplo interesante es su uso en ceremonias sintoístas, donde alimentos y objetos son 捧げられる (ofrecidos) a los kami (dioses). Esta práctica, llamada 供える (sonaeru), tiene una relación cercana con 捧げる, aunque esta última sea más amplia. En los medios, la palabra aparece en títulos de animes y dramas, generalmente ligada a temas de sacrificio o amor incondicional.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Conjugación verbal de 捧げる
- 捧げます - manera educada
- 捧げました - pasado
- 捧げています - Presente continuo
- 捧げよう - Imperativo
Sinónimos y similares
- ささげる (sasageru) - Ofrecer algo en deferencia, usualmente ante una deidad o autoridad.
- 奉げる (togaeru) - Ofrecer, con un sentido de reverencia, generalmente en contextos más formales o ceremoniales.
- 献げる (sogeru) - Ofrecer en devoción o como acto de generosidad, frecuentemente utilizado para donaciones y servicios dedicados.
- 献上する (kenjō suru) - Presentar o ofrecer algo de valor, especialmente en un contexto de respeto u honor, como una oferta formal.
Romaji: sasageru
Kana: ささげる
Tipo: verbo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: elevarse; dar; ofrecer; consagrar; dedicar; sacrificar; dedicar
Significado en inglés: to lift up;to give;to offer;to consecrate;to devote;to sacrifice;to dedicate
Definición: ofrecer ~ como una oferta. Dedicar.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (捧げる) sasageru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (捧げる) sasageru:
Frases de Ejemplo - (捧げる) sasageru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru
Dedico mi corazón a Dios.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que indica el tema de la frase, en este caso "yo"
- 神 (kami) - sustantivo que significa "dios"
- に (ni) - partícula que indica el objetivo de la acción, en este caso «to»
- 心 (kokoro) - sustantivo que significa "corazón"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción, en este caso "dedicar"
- 捧げる (sasageru) - verbo que significa "dedicar"
Otras palabras del tipo: verbo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo