Traducción y Significado de: 投げ出す - nagedasu

La palabra japonesa 投げ出す (なげだす, nagedasu) lleva significados ricos y aplicaciones variadas en la vida cotidiana de Japón. Si estás estudiando japonés o simplemente te interesa el idioma, entender su uso real va más allá de la simple traducción. En este artículo, exploraremos el significado, el origen y los contextos en los que aparece esta expresión, incluyendo consejos prácticos para la memorización y ejemplos culturales relevantes. Aquí en Suki Nihongo, siempre buscamos ofrecer información precisa y útil para tu aprendizaje.

Significado y traducción de 投げ出す

投げ出す es un verbo compuesto por los kanjis 投 (lanzar) y 出 (salir), formando la idea de "tirar" o "abandonar". Sin embargo, su significado puede variar según el contexto. En situaciones literales, puede indicar el acto de arrojar algo con fuerza, como "投げ出すようにボールを放った" (él lanzó la pelota como si la estuviera echando lejos). Ya en sentido figurado, expresa desistencia o negligencia, como abandonar un proyecto o dejar una tarea a medio hacer.

Una traducción aproximada al español sería "arrojar", "dejar" o incluso "renunciar abruptamente". Es importante notar que, aunque puede estar asociado a "botar", 投げ出す no se refiere necesariamente a basura, sino a una acción impulsiva o descomprometida. Esta matiz es esencial para evitar malentendidos al usar la palabra en conversaciones o textos.

Origen y estructura del verbo

La composición de 投げ出す sigue la lógica común de los verbos japoneses formados por kanjis con significados complementarios. El kanji 投 aparece en términos como 投票 (tōhyō, "votar") y 投資 (tōshi, "invertir"), siempre con la noción de direccionar algo hacia un punto. Ya 出 es ampliamente usado en palabras como 出発 (shuppatsu, "partida") y 出現 (shutsugen, "aparición"), indicando movimiento hacia afuera.

Curiosamente, 投げ出す no es un término antiguo o raro. Su uso se remonta al período Edo, pero se ha consolidado en el japonés moderno como una expresión coloquial y directa. A diferencia de algunos verbos arcaicos que han caído en desuso, mantiene relevancia tanto en el habla cotidiana como en registros escritos informales.

Uso cultural y frecuencia

En Japón, 投げ出す lleva una connotación a menudo negativa, especialmente cuando se relaciona con responsabilidades. Abandonar un trabajo o compromiso sin aviso se considera grave, reflejando valores sociales como la perseverancia (頑張る, ganbaru) y el deber (義務, gimu). Por ello, el verbo se utiliza más en críticas o relatos de frustración, como "彼は仕事を投げ出した" (él abandonó el trabajo).

Sin embargo, en contextos creativos o deportivos, la palabra puede tener un tono menos severo. Los artistas, por ejemplo, utilizan 投げ出す para describir el acto de "vertir" emociones en una obra, casi como una catarsis. Esta dualidad hace que el verbo sea versátil, pero exige atención al interpretarlo en diferentes situaciones.

Consejos para la memorización y el uso correcto

Una forma eficaz de fijar 投げ出す es asociarla a imágenes vívidas. Piensa en alguien literalmente lanzando algo lejos con ambas manos – esa acción física refleja el impacto del verbo. Otra estrategia es contrastarla con antónimos como 続ける (tsuzukeru, "continuar") o やり遂げる (yaritogeru, "concluir"), que destacan su significado de abandono.

Evita confundir 投げ出す con verbos similares como 放棄する (hōki suru, "renunciar formalmente") o 諦める (akirameru, "desistir por aceitação"). Mientras estos implican un proceso deliberado, 投げ出す sugiere una acción más impulsiva o irreflexiva. Presta atención también a la partícula que lo acompaña: generalmente を para objetos directos (ej: 夢を投げ出す, "abandonar un sueño") o に para direccionamiento (ej: 床に投げ出す, "tirar al suelo").

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Conjugación verbal de 投げ出す

  • 投げ出すforma base infinitivo
  • 投げ出してgerund form
  • 投げ出します: forma presente
  • 投げ出しました: forma pasada
  • 投げ出すでしょうfuturo

Sinónimos y similares

  • 放り出す (Hōridasu) - Dejar de lado, abandonar o desechar algo de forma descuidada.
  • 捨てる (Suteru) - Tirar, descartar o deshacerse de algo.
  • 投げ捨てる (Nagesuteru) - Lanzar y descartar, arrojar algo de manera abrupta.
  • 放棄する (Hōki suru) - Abandonar, renunciar o desistir oficialmente de algo.

Palabras relacionadas

諦め

akirame

renuncia; aceptación; consuelo

諦める

akirameru

rendirse; abandonar

放り出す

houridasu

jugar fuera; disparar; echar a patadas; rendirse; abandonar; descuido

放る

houru

Dejar ir

放棄

houki

abandono; renuncia; Abdicación (responsabilidad correcta)

投げる

nageru

jugar; para expulsar

お手上げ

oteage

Por toda parte; Dada en; perder la esperanza; pito

投げ出す

Romaji: nagedasu
Kana: なげだす
Tipo: verbo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: Minimizar; abandonar; sacrificar; jugar fuera

Significado en inglés: to throw down;to abandon;to sacrifice;to throw out

Definición: Rendirse en medio de una situación difícil.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (投げ出す) nagedasu

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (投げ出す) nagedasu:

Frases de Ejemplo - (投げ出す) nagedasu

A continuación, algunas frases de ejemplo:

彼は仕事を投げ出した。

Kare wa shigoto o nagedashita

Dejó el trabajo.

Hace su trabajo.

  • 彼 - Pronombre personal japonés que significa "él"
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 仕事 - sustantivo japonés que significa "trabajo"
  • を - Partítulo do objeto em japonês
  • 投げ出した - Verbo japonés que significa "tirar" o "abandonar".

Otras palabras del tipo: verbo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo

投げ出す