Traducción y Significado de: 手紙 - tegami
La palabra japonesa 手紙[てがみ] (tegami) es un término común en la vida cotidiana de Japón, pero lleva matices culturales e históricos que van más allá de su traducción simple. En este artículo, vamos a explorar su significado, origen y cómo se usa en el idioma japonés, además de consejos para la memorización y curiosidades basadas en fuentes confiables. Si estás aprendiendo japonés o simplemente tienes interés en la cultura del país, entender 手紙 puede ser un paso valioso. Aquí en Suki Nihongo, nuestro diccionario ofrece la información más precisa para ayudar en tu aprendizaje.
Significado y Traducción de 手紙
手紙 se traduce como "carta", refiriéndose a un mensaje escrito en papel, generalmente enviado por correo. Sin embargo, su uso en Japón va más allá de la simple correspondencia. A diferencia de los correos electrónicos o mensajes digitales, 手紙 tiene un tono más personal y tradicional, a menudo asociado a sentimientos sinceros o comunicación formal.
Cabe destacar que, aunque la traducción literal sea "carta", el término no se aplica a documentos oficiales o contratos, que se llaman 文書[ぶんしょ] (bunsho). Esta distinción es importante para evitar confusiones al usar la palabra en contextos específicos.
Origen y Composición de los Kanji
La palabra 手紙 está compuesta por dos kanjis: 手 (te), que significa "mano", y 紙 (kami), que significa "papel". Juntos, forman la idea de algo escrito a mano en papel, reforzando el concepto tradicional de una carta. Esta composición refleja bien la naturaleza física y personal que 手紙 lleva en la cultura japonesa.
Curiosamente, la pronunciación "tegami" proviene de la combinación de las lecturas kun'yomi de los kanjis (te + kami), con un pequeño cambio fonético (kami → gami) debido al rendaku, un fenómeno común en la lengua japonesa. Este detalle ayuda a entender cómo la palabra evolucionó fonéticamente a lo largo del tiempo.
Uso Cultural y Contexto en Japón
En Japón, escribir 手紙 se considera un gesto atento, especialmente en situaciones como agradecimientos, condolencias o cartas de año nuevo (年賀状[ねんがじょう]). A pesar de la popularidad de los mensajes digitales, muchas familias aún mantienen la costumbre de intercambiar cartas manuscritas en ocasiones especiales.
Además, 手紙 aparece frecuentemente en animes, dramas y libros, a menudo como un elemento narrativo emocional. Por ejemplo, cartas de despedida o confesiones de amor son temas recurrentes en los medios japoneses, reforzando el peso sentimental que la palabra puede cargar.
Consejos para Memorizar 手紙
Una manera eficaz de recordar 手紙 es asociar los kanjis a su significado literal: "mano" + "papel" = carta escrita a mano. Esta imagen mental ayuda a fijar tanto la escritura como el concepto detrás de la palabra.
Otra recomendación es practicar con frases simples, como "手紙を書きます" (escribo una carta) o "手紙をもらいました" (recibí una carta). Repetir estas estructuras en contextos reales facilita la internalización del vocabulario.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 書簡 (shokan) - Correspondencia en formato formal, generalmente escrita a mano o impresa.
- 便り (tayori) - Noticias o correspondencia, pudiendo ser más informal.
- レター (retā) - Término en inglés adaptado, utilizado para referirse a una carta de forma general, pudiendo incluir formatos variados.
Palabras relacionadas
Romaji: tegami
Kana: てがみ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5
Traducción / Significado: carta
Significado en inglés: letter
Definición: Carta: Envío de documento escrito o frase en papel.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (手紙) tegami
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (手紙) tegami:
Frases de Ejemplo - (手紙) tegami
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Yuubinkyoku ni itte tegami wo dashimashita
Fui a la oficina de correos y envié una carta.
Fui a la oficina de correos y entregué una carta.
- 郵便局 - Correos
- に - Token que indica localização
- 行って - Forma en pasado del verbo "ir"
- 手紙 - Letra
- を - partícula que indica el objeto directo
- 出しました - Pretérito del verbo "enviar
Watashi wa mannenhitsu de tegami o kaku no ga suki desu
Me gusta escribir una carta con una pluma fuente.
Me gusta escribir una carta con una pluma fuente.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - partícula que marca el tema de la oración
- 万年筆 (mannenhitsu) - sustantivo que significa "pluma"
- で (de) - Pelicula que indica o meio ou ferramenta utilizada.
- 手紙 (tegami) - sustantivo que significa "letra"
- を (wo) - Película que marca el objeto directo de la frase
- 書く (kaku) - Verbo que significa "escribir"
- の (no) - partícula que indica la nominalización del verbo
- が (ga) - partícula que marca el sujeto de la frase
- 好き (suki) - adjetivo que significa "gustar"
- です (desu) - verbo de enlace que indica la formalidad y el tiempo presente
Eamēru de tegami o okurimasu
Enviaré una carta por correo aéreo.
Envía una carta por correo aéreo.
- エアメール - "エアーメール" em japonês, um tipo de serviço postal que envia cartas por via aérea.
- で - una partícula japonesa que indica el medio o método utilizado para realizar una acción. En este caso, indica que la carta será enviada por medio de carta aérea.
- 手紙 - significa "carta" en japonés.
- を - una partícula japonesa que indica el objeto directo de la frase. En este caso, indica que la carta es el objeto directo de la acción de enviar.
- 送ります - un verbo japonés que significa "enviar".
Kono fuutou ni wa taisetsu na tegami ga haitteimasu
Este sobre contiene una carta importante.
- この - esta
- 封筒 - sobre
- に - en
- は - es
- 大切な - importante
- 手紙 - carta
- が - (Título do Tópico)
- 入っています - está dentro
Kono tegami wa anata ate ni kaite imasu
Esta carta está escrita para ti.
Esta carta fue escrita para ti.
- この手紙 - "esta carta" esta carta
- は - "wa" - partícula de tema
- あなた - "anata" - tú
- 宛に - "ate ni" - "a la espera de" para
- 書いています - "está escribiendo" está siendo escrita
Posto ni tegami wo toukan shimashita
Puse una carta en el buzón.
Publiqué una carta a la publicación.
- ポスト (posuto) - buzón
- に (ni) - Token que indica localização
- 手紙 (tegami) - carta
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo
- 投函 (toukan) - poner en el buzón
- しました (shimashita) - feito
Tegami o kanojo ni atereta
Le di la carta.
Le envié su carta.
- 手紙 - carta
- を - partícula de objeto directo
- 彼女 - ella
- に - Partítulo de destino
- 宛てた - dirigió
Watashi wa tegami wo sashidasu
Entrego la carta.
Doy una carta.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- は (wa) - Una palabra que indica el tema de la oración, en este caso "eu"
- 手紙 (tegami) - sustantivo que significa "letra"
- を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la oración, en este caso "carta"
- 差し出す (sashidasu) - verbo que significa "entregar"
Watashi wa tegami o anata ni todokeru
Te entregaré la carta.
Te entregaré la carta.
- 私 - Pronombre personal que significa "yo"
- は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- 手紙 - sustantivo que significa "letra"
- を - Complemento directo que indica o objeto da ação
- あなた - pronombre personal que significa "tú"
- に - partícula de destino que indica el destinatario de la acción
- 届ける - verbo que significa "entregar"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo