Traducción y Significado de: 成る丈 - narutake

La palabra japonesa 成る丈[なるたけ] puede parecer simple a primera vista, pero lleva matices interesantes para quienes están aprendiendo el idioma. En este artículo, vamos a explorar su significado, uso cotidiano y cómo encaja en la cultura japonesa. Si alguna vez te has preguntado cómo emplear correctamente esta expresión o cuál es su origen, has llegado al lugar correcto. Aquí en Suki Nihongo, buscamos ofrecer explicaciones claras y precisas para estudiantes de japonés.

Además de entender la traducción literal de 成る丈, es importante conocer su contexto de uso y cómo los japoneses la perciben en el día a día. ¿Aparece con frecuencia en conversaciones? ¿Existen situaciones en las que su uso puede sonar extraño? Vamos a responder estas y otras cuestiones a lo largo del texto, siempre basándonos en fuentes confiables y ejemplos reales.

Significado y uso de 成る丈

El término 成る丈[なるたけ] está formado por los kanjis 成る (naru), que significa "convertirse" o "realizarse", y 丈 (take), que puede indicar "extensión" o "medida". Juntos, transmiten la idea de "lo máximo posible" o "en la medida de lo posible". Esta expresión se usa con frecuencia para expresar esfuerzo o dedicación en realizar algo dentro de los límites disponibles.

Un aspecto interesante sobre 成る丈 es que aparece más en contextos escritos o formales que en conversaciones casuales. Aunque no se considera una palabra rara, su uso en el cotidiano puede ser menos frecuente que expresiones similares como できるだけ (dekiru dake). Esto no significa que esté obsoleta, sino que tiene un tono un poco más literario o deliberado.

Origen y componentes de la palabra

La etimología de 成る丈 se remonta al japonés clásico, donde 丈 (take) originalmente se refería a la altura o estatura de una persona. Con el tiempo, este kanji pasó a representar también la noción abstracta de "extensión" o "límite". Por su parte, 成る (naru) mantiene su significado básico de transformación o realización desde los textos antiguos. La combinación de estos elementos crea una expresión que sugiere acción dentro de ciertos parámetros.

Es importante destacar que 丈 no es un kanji extremadamente común en el vocabulario diario, lo que contribuye al carácter un poco más formal de 成る丈. Su lectura "take" en esta palabra es la misma utilizada en otros contextos, como 丈夫 (joubu - robusto) o 丈量 (youryou - medición), mostrando una consistencia en la pronunciación que puede ayudar en la memorización.

Consejos para usar 成る丈 correctamente

Para utilizar 成る丈 de manera natural, es útil recordar que funciona mejor en situaciones donde se quiere enfatizar un esfuerzo consciente dentro de ciertos límites. Por ejemplo, al decir "haré todo lo posible para ayudar", 成る丈 encajaría bien. Sin embargo, en contextos más informales, los japoneses pueden optar por variaciones más coloquiales.

Una estrategia para memorizar esta expresión es asociar el kanji 丈 a la idea de "límite" o "medida", mientras que 成る se refiere a la acción de convertirse o realizarse. Juntos, crean la imagen de algo que se hace dentro de ciertos parámetros. Esta visualización puede ayudar a fijar no solo el significado, sino también el sentimiento detrás de la palabra.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 成り立ち (Naritalachi) - Origen, en lo que se refiere a cómo algo se establece o se forma
  • あり方 (Ari kata) - Modo de ser, la manera en que algo debe existir
  • 姿勢 (Shisei) - Postura, actitud o consideración con respecto a algo
  • 姿 (Sugata) - Apariencia, la forma o figura externa de algo
  • 形 (Kata) - Forma, estructura o configuración de algo concreto
  • 様子 (Yousu) - Estado, apariencia general o situación de algo observable
  • 状態 (Joutai) - Estado, condición de un objeto o situación, a menudo en un contexto físico.
  • 状況 (Joukyou) - Situación, el contexto o circunstancias en las que algo ocurre
  • 状態状況 (Joutai joukyou) - Estado y situación, una combinación que enfatiza la condición en una circunstancia específica.

Palabras relacionadas

成る丈

Romaji: narutake
Kana: なるたけ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: tanto como sea posible; si es posible

Significado en inglés: as much as possible;if possible

Definición: La longitud del tallo o ramas de una planta.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (成る丈) narutake

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (成る丈) narutake:

Frases de Ejemplo - (成る丈) narutake

A continuación, algunas frases de ejemplo:

成る丈は人それぞれです。

Naru take wa hito sorezore desu

La longitud es individual.

  • 成る丈 (narujou) - significa "altura que se alcanza" o "éxito que se logra" y es una expresión japonesa que hace referencia a la realización personal.
  • は (wa) - partícula gramatical japonesa que indica el tema de la frase.
  • 人 (hito) - significa "persona" en japonés.
  • それぞれ (sorezore) - significa "cada uno" o "individualmente" en japonés.
  • です (desu) - es una forma educada de decir "es" en japonés.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

成る丈