Traducción y Significado de: 愛想 - aiso

Si alguna vez has oído a un japonés decir que alguien tiene 愛想[あいそ] o, por el contrario, que a una persona le falta 愛想, puede que te hayas preguntado qué significa realmente esta palabra. En el diccionario, aparece como "civilidad", "cortesía" o incluso "gracias sociales", pero su uso va mucho más allá de una simple traducción. En este artículo, descubrirás el origen de esta expresión, cómo se utiliza en la vida cotidiana japonesa, y hasta consejos para memorizar su kanji. Y si utilizas Anki u otro programa de repetición espaciada, no te preocupes: incluiremos ejemplos prácticos para potenciar tus estudios.

¿De dónde viene la palabra 愛想?

La etimología de 愛想 es fascinante. El primer kanji, , significa "amor" o "afecto", mientras que el segundo, , puede ser traducido como "pensamiento" o "imaginación". Juntos, forman una idea de "demostración de afecto" o "consideración por el otro". Pero atención: a diferencia de lo que parece, 愛想 no es un sentimiento profundo, sino una forma de interacción social. Es esa simpatía superficial que mantiene las relaciones armoniosas, como una sonrisa educada hacia el camarero o un cumplido casual sobre la comida de alguien.

Curiosamente, esta palabra tiene raíces en el budismo. Originalmente, 愛想 estaba ligada a la idea de "compasión activa", pero con el tiempo su significado se volvió más mundano. Hoy en día, describe precisamente esas pequeñas amabilidades del día a día que hacen que la convivencia fluya. Si alguna vez has visto a un japonés elogiar un plato que ni siquiera estaba tan bueno, probablemente estabas presenciando el 愛想 en acción.

¿Cómo usan los japoneses 愛想 en la vida cotidiana?

En Japón, tener 愛想 es casi una obligación social. ¿Te imaginas llegar a una tienda y que el dependiente no sonría o no haga esa pequeña charla? Inmediatamente alguien puede comentar: "あの店員は愛想がないね" ("Ese empleado no tiene 愛想, ¿eh?"). No se trata de falsedad, sino de una especie de lubricante social que evita fricciones. Incluso en relaciones personales aparece esta palabra: cuando una pareja está distante, se puede decir que "愛想が尽きた" (el 愛想 se acabó).

¡Pero cuidado con los excesos! 愛想笑い (risa de 愛想) es esa sonrisa forzada que todos notan. Y también está el 愛想づくし, cuando alguien exagera en las amabilidades, muchas veces con segundas intenciones. Un amigo mío que trabaja en un izakaya una vez me contó que los clientes más 愛想いい (con buen 愛想) no siempre son los que dan las mejores propinas, sino los que crean el mejor ambiente en el establecimiento.

Consejos para dominar 愛想 de una vez por todas

Memorizar el kanji de 愛想 puede ser más fácil de lo que parece. ¿Qué tal pensar en el como un corazón (el radical de abajo se parece a uno) siendo extendido a alguien a través de pensamientos ()? Esta imagen mental ayuda a fijar tanto la escritura como el significado. Otro consejo es asociar la palabra a situaciones concretas: cada vez que veas a alguien siendo educadamente superficial en Japón, mentaliza 愛想.

Para practicar, intenta crear frases como: "彼女は愛想がいいから、みんなに好かれている" ("Como ella tiene un buen 愛想, a todos les gusta"). Si estás estudiando para el JLPT, esta palabra suele aparecer en los exámenes de nivel N2, generalmente en preguntas sobre interacciones sociales. Y si quieres impresionar a un japonés, intenta decir "あなたの愛想の良さに癒されます" ("Tu buen 愛想 me reconforta") - ¡garantía de sonrisas!

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 愛嬌 (Aikyou) - Encanto, calidad de ser adorable.
  • 愛想笑い (Aisowarai) - Sonrisa cortés, sonrisa forzada.
  • 愛想笑 (Aisowa) - Sonrisa cortés, similar a 愛想笑い.
  • 愛想を尽かす (Aiso wo tsukasu) - Perder la paciencia o la simpatía con alguien.
  • 愛想をつかす (Aiso wo tsukasu) - Similar a 愛想を尽かす, perder la simpatía.
  • 愛想を尽くす (Aiso wo tsukusu) - Hacer un esfuerzo por ser simpático o agradable.
  • 愛想をつくす (Aiso wo tsukusu) - Similar a 愛想を尽くす, esforzarse por agradar.
  • 愛想を尽くさない (Aiso wo tsukusa nai) - No hacer esfuerzo por ser simpático.
  • 愛想をつかさない (Aiso wo tsukasa nai) - No perder la simpatía.
  • 愛想を尽くさせる (Aiso wo tsukusasero) - Hacer que alguien se esfuerce por ser simpático.
  • 愛想をつかさせる (Aiso wo tsukasa seru) - Similar a 愛想を尽くさせる, hacer que alguien pierda la simpatía.

Palabras relacionadas

愛する

aisuru

amor

ai

amor

冷淡

reitan

Frescura; indiferencia

素っ気ない

sokkenai

frío; corto; como; desafilado

親切

shinsetsu

bondade; amabilidade

愛想

Romaji: aiso
Kana: あいそ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: civilidad; cortesía; cumplidos; sociabilidad; gracia

Significado en inglés: civility;courtesy;compliments;sociability;graces

Definición: Sentimientos y actitudes hacia los demás.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (愛想) aiso

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (愛想) aiso:

Frases de Ejemplo - (愛想) aiso

A continuación, algunas frases de ejemplo:

No se encontraron resultados.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

格好

kakkou

molde; postura; adecuación; Moderación (en precio); apariencia; manera

itadaki

(cumbre) de la cabeza; arriba; aguja

往診

oushin

consulta médica; Visita a casa

花粉

kafun

polen

口実

koujitsu

Lo siento